"gefährdeten bevölkerungsgruppen" - Traduction Allemand en Arabe

    • السكان
        
    mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über die Vorfälle von sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch gegenüber gefährdeten Bevölkerungsgruppen, insbesondere Flüchtlingen und Binnenvertriebenen in Westafrika und anderswo, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء حوادث الاستغلال والاعتداء الجنسيين المرتكبة ضد السكان المستضعفين، ولا سيما اللاجئون والمشردون داخليا في غرب أفريقيا وغيرها،
    In den meisten Ländern des südlichen Zentralasien sowie Ostasiens sind die Infektionsraten nun schon zumindest mit denen der meisten entwickelten Länder zu vergleichen, in denen die Pandemie viel früher begann, und es gibt Anzeichen, dass die Krankheit von den am meisten gefährdeten Bevölkerungsgruppen auf die allgemeine Bevölkerung übergreift. UN ومعدلات الإصابة بالمرض في معظم بلدان جنوب وسط وجنوب شرق آسيا تقارن بالفعل على الأقل بالمعدلات في معظم الدول المتقدمة النمو التي شهدت انتشار المرض فيها قبل وقت أطول كثيرا، وهناك مؤشرات على أن المرض آخذ في الانتشار خارج الجيوب شديدة الخطر إلى السكان عموما.
    Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle Parteien in Somalia ungehinderten Zugang für die Gewährung jeder humanitären Hilfe an die gefährdeten Bevölkerungsgruppen gewährleisten, ihre Aufgaben und Verpflichtungen nach dem humanitären Völkerrecht erfüllen und die erforderlichen Maßnahmen zum Schutz von Zivilpersonen ergreifen. UN ويطالب مجلس الأمن بأن تكفل جميع الأطراف في الصومال إمكانية وصول كافة أشكال المساعدة الإنسانية إلى السكان المعرضين للأذى بدون عراقيل، ويدعو هذه الأطراف إلى النهوض بمسؤولياتها والوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، واتخاذ ما يلزم من تدابير لحماية المدنيين.
    Den Zugang zu gefährdeten Bevölkerungsgruppen zu erlangen und aufrechtzuerhalten, ist für die humanitäre Hilfe und den humanitären Schutz unabdingbar und wird schließlich ein der Entwicklung förderliches Umfeld schaffen. UN 94 - ويشكل الحصول على إمكانية الوصول إلى السكان المستضعفين والمحافظة على هذه الإمكانية عاملا حيويا بالنسبة للمساعدة الإنسانية وعمليات الحماية، يؤدي في نهاية المطاف إلى تهيئة بيئة موائمة للتنمية.
    Der Generalsekretär ersucht die Operation der Vereinten Nationen in Burundi und die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo, den burundischen und den kongolesischen Behörden ihre Hilfe anzubieten, mit dem Ziel, die Ermittlungen zu erleichtern und die Sicherheit der gefährdeten Bevölkerungsgruppen zu stärken. " UN ”ويطلب مجلس الأمن إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقديم مساعدتهما إلى السلطات البوروندية والكونغولية بغية تسهيل التحقيق وتعزيز أمن السكان المستضعفين.“.
    4. ersucht die ONUB und die MONUC, auch weiterhin im Rahmen ihres Mandats den burundischen und kongolesischen Behörden Hilfe zu gewähren, mit dem Ziel, den Abschluss der Untersuchung des Massakers von Gatumba zu erleichtern und die Sicherheit der gefährdeten Bevölkerungsgruppen zu stärken; UN 4 - يطلب من عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مواصلة تقديم المساعدة، في نطاق ولايتيهما، إلى السلطات البوروندية والكونغولية، بغية تيسير اكتمال التحقيق في مذبحة غاتومبا ولتعزيز أمن السكان الضعفاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus