"gefängnis entlassen" - Traduction Allemand en Arabe

    • من السجن
        
    Als ich aus dem Gefängnis entlassen wurde, hatte ich solches Glück. Open Subtitles ،في اليوم الذي خرجت فيه من السجن شعرت أنني مبارك
    Sie müssen nach jedem suchen, der kürzlich aus dem Gefängnis entlassen wurde. Open Subtitles عليكم أن تبحثوا عن أي شخص أفرج عنه مؤخراً من السجن
    Er hat es erwähnt, seit wir aus dem Gefängnis entlassen wurden. Open Subtitles لقد استمر في ذكر هذا منذ أن خرجنا من السجن
    Erst jüngst aus dem Gefängnis entlassen verlässt Mahatma Gandhi Bombay mit der SS Rajputana um an der Konferenz über indische Unabhängigkeit teilzunehmen die von Premierminister Ramsay MacDonald einberufen wurde. Open Subtitles بعد أن أطلق سراحه مؤخرا من السجن يغادر المهاتما غاندي بومباي لحضور مؤتمر عن استقلال الهند
    Nach beinahe fünf Jahren voller Berufungsverfahren wurde Dino Moretti, angeblicher Chef der mafiösen Franco-Familie heute aus dem Gefängnis entlassen, und in allen Anklagepunkten freigesprochen die in Verbindung zu den Morden an Police Officer Frank Castle und seiner Familie standen. Open Subtitles بعد خمس سنوات من الاستئناف خرج ستيدو موريتي من السجن بعد الحكم ببراءته من جريمة قتل الشرطي
    Aber als er das erste Mal aus dem Gefängnis entlassen wurde, hatte er sich verändert. Open Subtitles ولكن عندما خرج من السجن للمرة الأولى كان قد تغير
    Aber die Täter waren sie nicht. Wurden heute Morgen aus dem Gefängnis entlassen. Open Subtitles ولكن لا يمكن اعتقالهم بتهمة القتل فكلاهما خرجا من السجن العام هذا الصباح
    Als Sie anfangs aus dem Gefängnis entlassen wurden, bekamen Sie die ganze Presse, ich sagte Lisa, ich könne Sie in drei Wochen zum Bürgermeister machen. Open Subtitles في بداية خروجك من السجن وحصولك على ذلك الإهتمام الصحافة, قلت لليزا يمكنني أن أجعل منك عمدة في 3 أسابيع.
    Er wird heute aus dem Gefängnis entlassen. Open Subtitles عُكس حكم مدى الحياة الصادر بحقّه، سيخرج اليوم من السجن.
    Sie wurde gerade aus dem Gefängnis entlassen und ich dachte, du würdest sie sehen wollen. Open Subtitles لقد خرجت من السجن للتو واعتقدت أنك قد تودين رؤيتها
    Er wurde gerade aus dem Gefängnis entlassen, weil bei seinem DNA Test unsauber gearbeitet wurde. Open Subtitles انها مجرد السماح له بالخروج من السجن لاختبار الحمض النووي له كان سيئا.
    Währenddessen wird Brad aus dem Gefängnis entlassen, findet raus, dass die kleine Schwester bald abkassieren wird, schleicht auf die Hochzeit, um sicherzugehen, dass er seinen Anteil erhält. Open Subtitles وجعلته يتزوجها في غضون لك براد يخرج من السجن ويعرف ان اخته الصغيرة على وشك الحصول على المال
    Jedes Mal, wenn ein unschuldiger Mann aus dem Gefängnis entlassen wird, wird seine Wut vollkommen von dem Gedanken ausgelöscht, dass er nun frei ist. Open Subtitles كُل مرة يخرج فيها شخص برئ من السجن سَيتنَاسى غضبه بسبب سعادته لكونه حُر
    Francis Gary Powers wurde in der Sowjetunion aus dem Gefängnis entlassen . Open Subtitles أفرج فرانسيس غاري باورز من السجن في الاتحاد السوفياتي
    Haben ihn vor vier Tagen angezündet, am selben Tag, als Sie aus dem Gefängnis entlassen wurden. Open Subtitles تعيين له على النار قبل أربعة أيام، نفس الوقت الذي خرج من السجن.
    Voraussichtlich wird er im Laufe der Woche aus dem Gefängnis entlassen. Open Subtitles من المُتوقع أن يتم إخلاء سبيله من السجن خلال هذا الأسبوع
    Schau, es ist mein Ernst, ich bin gerade aus dem Gefängnis entlassen worden. Open Subtitles اسمع ، بجد ،لقد خرجت لتوي من السجن
    Schau, es ist mein Ernst, ich bin gerade aus dem Gefängnis entlassen worden. Open Subtitles اسمع ، بجد ،لقد خرجت لتوي من السجن
    Sie verlangen es nicht-- Sie erinnern ihn einfach daran, dass der Mann, den er persönlich aus dem Gefängnis entlassen hat, heute Morgen über 13.000 Menschen tötete. Open Subtitles لا تطلبى منه ذكّريه ببساطة... أن الرجل الذى اخرجه بنفسه من السجن... قتل أكثر من 13 ألف شخص هذا الصباح
    Und jetzt wo Detective Crews aus dem Gefängnis entlassen wurde, hat sich Ihr Leben verändert? Open Subtitles والآن بما أن المحقق " كروز " خرج من السجن .. هل أثر ذلك على حياتك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus