"gefiel mir" - Traduction Allemand en Arabe

    • أحببت
        
    • أعجبني
        
    • أحببتُ
        
    • احببت
        
    • لم أتحمس
        
    • لم يعجبني
        
    • وجدتُ مُتعة في ذلك
        
    Ich spielte Klavier und sang. Es gefiel mir wirklich dort. Open Subtitles ،كنت أعزف على البيانو وأغني أحببت المكان هناك
    Besonders gefiel mir Ihre Hypothese, dass ein imaginärer Freund sich bis ins Erwachsenenalter auswirken kann. Open Subtitles خصوصاً أحببت إفتراضك بأن الأصدقاء الخياليون . ممكن أن يستمروا بشكل جيد في مرحلة البلوغ
    Ja, aber irgendwie gefiel mir seine "Welt ohne Magie" -Rede. Open Subtitles نعم ، لكن أعجبني خطابه عن العالم بدون السحر
    Besonders gefiel mir die junge Hollywood-Schauspielerin, die ihre Theaterkarriere gern an einem kleinen Ort beginnen würde, wie London oder England. Open Subtitles أعجبني بشكل خاص الممثلة الصغيرة التي قالت أنها تحب أن تبدأ مهنتا على المسرح في مكان صغير مثل لندن أو بريطانيا
    Das gefiel mir so gut, dass ich es nun auf meinem Nummernschild habe. Open Subtitles أحببتُ تلك جدّاً لدرجة أنني وضعهتا في رخصتي
    Um ehrlich zu sein, es gefiel mir irgendwie, für einen Tag im Gefängnis zu sein, weißt du? Open Subtitles لكن حقيقة انا احببت ان اكون في سجن ليوم ، تعرف ؟
    Nein, nur der Kullen gefiel mir wirklich. Open Subtitles ‫لا، لم أتحمس إلا حين رأيت اﻠ"كولن"
    Ich sagte: "Ja, Meister." Es gefiel mir irgendwie. Open Subtitles "رديت عليه: "حاضر ياسيدي أحببت ذلك نوعاً ما
    Hank gefiel mir von Anfang an. Open Subtitles لكن، نعم، أحببت "هانك" من اللحظة الأولى.
    Ihre Geschichte gefiel mir und ich mag Fledermäuse. Open Subtitles أحببت قصتك وأيضا... أنا أحب الخفافيش...
    Und es gefiel mir, der Beste zu sein. Open Subtitles لقد أحببت ذلك الشعور
    (Justin) Die tragische Ironie gefiel mir. Open Subtitles أحببت سخرية القدر
    Und dass er dafür kämpfen würde, und das gefiel mir sehr. Open Subtitles و أنه سيفعلها عن طريق القتال و أعجبني ذلك
    Daniel Ferbé. Wahrheitsterrorismus, das gefiel mir. Open Subtitles أعجبني حديثك عن الإرهابي الصادق نوعاً ما
    Denn das gefiel mir immer so an dir. Open Subtitles لأنّ هذا ما أعجبني بك على الدوام
    Ihr Kleid gefiel mir, aber sie wollte es nicht hergeben. Open Subtitles أعجبني فستانها لم ترد التخلي عنه
    - Eher nicht, aber das Leben gefiel mir. Open Subtitles ـ كلا، إطلاقاً. لكني أحببتُ الحياة
    Es gefiel mir! Open Subtitles و أنا أحببتُ الأمر.
    - Und es gefiel mir. - Mama, nein. Open Subtitles ـ لقد أحببتُ الأمر ـ أمي، كلا
    Und als ein kleines Mädchen gefiel mir die Idee eines Roboters, der mit uns interagieren würde, vielmehr wie ein hilfreicher, vertrauter Kumpel – etwas, das uns entzücken würde, unser Leben bereichern würde und uns dabei helfen würde, die eine oder andere Galaxie zu retten. TED و كفتاة صغيرة احببت فكرة ان الروبوت يتفاعل معنا كثيرا مثل صديق مساعد موثوق شيئ يبهجنا ,و يثري حياتنا و يساعدنا في انقاذ مجرة او اثنتين
    Von allem, was ich gesehen hatte, gefiel mir die Behindertentoilette am besten. Open Subtitles احببت حمام المعاقين اكثر من غيره
    Nein, nur der Kullen gefiel mir wirklich. Open Subtitles ‫لا، لم أتحمس إلا حين رأيت اﻠ"كولن"
    Das gefiel mir nicht. Wir haben nur geredet. Open Subtitles لقد رايتك تتحدثين الي ديفيد مورس و لم يعجبني ذلك
    Es gefiel mir. Open Subtitles وجدتُ مُتعة في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus