"gegeben haben" - Traduction Allemand en Arabe

    • أعطيتنا
        
    • أعطيناها
        
    • اعطيته اياه
        
    • أعطوها
        
    • أعطيناك
        
    • أعطيناه
        
    Es sollte leicht sein, den Beweis zu erbringen, da Sie uns Ihre DNA zum Vergleich gegeben haben. Open Subtitles الإثبات سيكون سهلاً على الرغم من ذلك، لقد أعطيتنا حمضك النووي لمُطابقته.
    Wir haben versucht, mit Ihrem Hauptquartier Verbindung aufzunehmen, auf der Frequenz, die Sie uns gegeben haben, Mr. Präsident, aber bis jetzt hatten wir kein Glück. Open Subtitles لقد حاولنا الإتصال بمقر عملياتكم عبر التردد الذي أعطيتنا إياه سيادة الرئيس ولكن حتى الآن لمْ يحالفنا الحظ
    Aber Sie müssen die Zimmer zurückgeben, die wir Ihnen gegeben haben. Open Subtitles لكنّك يجب أن تعـيد الغرفة ألتي أعطيناها لك
    Okay, du wirst einen kleinen Druck spüren, aber durch die Medizin die wir dir gegeben haben, solltest du keine Schmerzen fühlen. Open Subtitles , حسناً , ستشعر ببعض الضغط , لكن مع الأدوية التي أعطيناها لك لن تشعر بأيّ ألم
    Oder von etwas, das Sie tragen, besitzen, benutzen oder ihm gegeben haben. Open Subtitles او شيء تضعينه او تستخدمينه او اعطيته اياه
    Offensichtlich hast du das Scheinmedikament, und ich habe was-auch-immer für eine wahnsinnige Pille sie mir gegeben haben und jetzt schau mich an. Open Subtitles من الواضح أنك حصلت على الحبة الوهمية وأنا حصلت على أي حبة مجنونة أعطوها لي , وإنظر إلي الأن
    Hi, Leon. Erinnerst du dich an uns, die, die dir 100 Mäuse Trinkgeld gegeben haben? Open Subtitles أتتذكّرنا، الّذين أعطيناك بقشيش بـ 100 دولار؟
    Vermischt es sich mit dem Antibiotika, was wir ihm gegeben haben, könnte es ihn vergiften. Open Subtitles ولا نعرف أيّ جرعة يحتاج، فإذا أعطيناه ذلك مع المضادات الحيوية، فقد نُرهق مناعته.
    Entspannen Sie sich, Simmons. Dieser Ort war auf der Karte, die Sie uns gegeben haben. Open Subtitles استرخِ يا (سيمونز)، هذا المكان موجود على الخريطة التي أعطيتنا إيّاها.
    Die DNA-Probe, die Sie uns gegeben haben, haben wir mit Toms Probe verglichen. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} كما ترى، عيّنة الحمض النووي التي أعطيتنا إيّاها، اختبرناها مُقارنين إيّاها بالحمض النووي لـ(توم).
    Die SIM-Karte, die Sie uns gegeben haben, führte uns zu der Waffenkammer der Mörder, und die ganze Ausrüstung, die Waffen, waren Polizeiutensilien. Open Subtitles بطاقة الهاتف التي أعطيتنا إيّاها، قادتنا لمستودع أسلحة القتلة فإذا بكلّ معدّاتهم وأسلحتهم تخصّ شرطة مدينة (ستارلينج).
    Sie hatte eine tropische Krankheit, die verschwunden ist, nachdem wir ihr Antibiotika während des Bypass' gegeben haben. Open Subtitles كان لديها عدوي استوائية و قد زالت عندما أعطيناها المضادات الحيوية أثناء الضخ
    In der Akten wird stehen, dass wir ihr Sauerstoff als Teil eines Routine-Herzbelastungstests gegeben haben. Open Subtitles أننا أعطيناها الأوكسجين كجزء من تخطيط جهدي روتيني للقلب
    Also, was werden die Russen wohl sagen, wenn sie herausfinden, dass wir sie ihnen gegeben haben? Open Subtitles حسناً, ماذا سيقول الروس عندما يكتشفون أننا أعطيناها لهم؟
    Ich muss wissen, wem Sie sie gegeben haben oder wir werden beide sterben. Open Subtitles أحتاج لان اعلم لمن انت اعطيته اياه او سوف نموت كلانا
    Und nie hat mir jemand gegeben, was sie ihr in diesem Zelt gegeben haben. Open Subtitles و لم يعطنى أحد أى شيء مِثلما أعطوها فى هذه الخيمة.
    Wir fühlen uns geehrt durch die Namen, die eure Vorfahren uns gegeben haben. Open Subtitles نحن مشرفون بأسماء أعطوها لنا أسلافك
    Nein, Sie sind der Mann, dem wir sie gegeben haben, um nach ihr zu schauen, um sie zu schützen. Open Subtitles لا ، أنت الرجل الذي ..أعطيناك اياها ! لتهتم بها، لتبقيها بخير
    Das Büro, das wir Ihnen gegeben haben, brauche ich zurück. Open Subtitles ... المكتب الذي أعطيناك إياه أريد إستعادته
    Die Steroide, die wir ihr gegeben haben, bedeuten, dass die nächste Infektion ihr stark mitspielen wird. Open Subtitles الستيرويد الذي أعطيناه لها يعني أنه عندما تضرب العدوي مرة أخرى
    Tom erledigt Sachen für uns, weil wir ihm die Prüfungsantworten gegeben haben. Open Subtitles .. توم" يقوم بخدمات لنا" لأننا أعطيناه إجابات امتحانات ربع العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus