"gegen die armut" - Traduction Allemand en Arabe

    • ضد الفقر
        
    • مكافحة الفقر
        
    Nur wenn wir jetzt entschlossen handeln, können wir sowohl die dringenden sicherheitspolitischen Herausforderungen bewältigen als auch bis zum Jahr 2015 einen entscheidenden Sieg im weltweiten Kampf gegen die Armut erringen. UN وإنه فقط من خلال العمل الحاسم الآن، سوف يمكننا أن نواجه على السواء تحديات الأمن الملحة، وأن نحرز نصرا حاسما في المعركة العالمية ضد الفقر بحلول عام 2015.
    Man könnte also denken, dass die brüchige Rechtsdurchsetzung im weltweiten Kampf gegen die Armut in den Entwicklungsländern Vorrang hat. TED لذلك ستعتقد أن تصحيح الخلل في تطبيق القانون في الدول النامية سيكون أولوية عظمى في الكفاح العالمي ضد الفقر.
    Der Kampf gegen die Armut erfordert die aktive Mitwirkung der Zivilgesellschaft und der in Armut lebenden Menschen. UN 8 - ويتطلب النضال ضد الفقر مشاركة فعالة من جانب المجتمع المدني والشعوب التي تعيش في فقر.
    Konkrete Initiativen im Kampf gegen die Armut UN مبادرات محددة في مجال مكافحة الفقر
    Konkrete Initiativen im Kampf gegen die Armut UN مبادرات محددة في مجال مكافحة الفقر
    Diese Empfehlung mag vielleicht nicht revolutionär erscheinen, aber durch die direkte Verknüpfung der Maßnahmen mit den Bedürfnissen, die sich aus ehrgeizigen und kontrollierbaren Zielvorgaben ableiten, würde ihre Umsetzung einen grundlegenden Durchbruch zu größerem Wagemut und größerer Rechenschaftspflicht im Kampf gegen die Armut bedeuten. UN وقد يبدو أن هذه التوصية لم تأت بجديد، ولكن الربط المباشر بين الإجراءات المتخذة والاحتياجات المنبثقة من أهداف طموحة وقابلة للرصد سيجعل من تنفيذها إنجازا أساسيا على الطريق نحو زيادة الجسارة والمساءلة في المعركة الدائرة ضد الفقر.
    Und damit meine ich den Kampf gegen die Armut auf der Welt. TED وهي الكفاح ضد الفقر العالمي.
    Der digitale Kampf gegen die Armut News-Commentary الحرب الرقمية ضد الفقر
    Aber es gibt Fortschritte: Der Kampf gegen die Armut wird langsam (zu langsam) gewonnen. News-Commentary ما زال الطريق أمام الهند طويلاً حتى تتمكن من ضمان صحة مواطنيها وحصولهم جميعاً على الغذاء السليم، وتوفير الأمن لهم. ولقد أحرزت الهند بعض التقدم على هذا المسار: فالمعركة ضد الفقر معركة ظافرة رغم تقدمها البطيء. إلا أن أعظم فرص الهند في الفوز بإعجاب العالم في القرن الواحد والعشرين لا تكمن فيما تفعله بقدر ما تكمن في طبيعتها الحقيقية.
    Konkrete Initiativen im Kampf gegen die Armut UN مبادرات محددة في مجال مكافحة الفقر
    Wir verfügen über das Wissen und das technologische Instrumentarium, die für wirkliche Fortschritte im Kampf gegen die Armut und für eine gerechtere Teilhabe an den Vorteilen der Globalisierung erforderlich sind. UN 9 - ونحن نملك المعرفة والأدوات التكنولوجية الضرورية لتحقيق تقدم حقيقي في مكافحة الفقر وتقاسم فوائد العولمة بصورة أكثر عدلا.
    Blair hat versprochen, den Kampf gegen die Armut und den langfristigen Klimawandel zu den zwei Prioritäten auf diesem Gipfel zu machen. Im September werden die Staats- und Regierungschefs dieser Welt bei der UNO erneut zusammentreffen, um über ihre Aktivitäten im nächsten Jahrzehnt zu beraten. News-Commentary لقد وعد بلير بأن يجعل قضيتي مكافحة الفقر وتغيير المناخ العالمي على الأمد البعيد في مقدمة أولويات القمة. وفي شهر سبتمبر سيجتمع زعماء العالم في الولايات المتحدة لاتخاذ القرار بشأن تحركاتهم الواجبة خلال العقد القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus