Sie sagte er war gewalttätig, paranoid, wahnhaft, fixiert auf sie, überzeugt, dass sie ihn gegen seinen Willen medizinisch behandelt. | Open Subtitles | قالت بأنه كان عنيف، مذعور تضليلي، ثبت عليها اقتناعها بأنها يمكن أن تعالجه ضد رغبته |
Sie wurde entführt, damit mein Vater etwas gegen seinen Willen tat. | Open Subtitles | لقد إختُطفت وإستُخدمت كنفوذ لإرغام أبي على القيام بشيء ضد رغبته |
Aber ich habe Grund zu der Annahme, dass Ihr Bruder gegen seinen Willen hier festgehalten wird. | Open Subtitles | لكن أنا لدي السبب للتصديق أن أخوكِ موجود هنا ضد رغبته |
Ich denke, die werden versuchen, ihn gegen seinen Willen zu exfiltrieren. | Open Subtitles | أعتقد أنهم سيحاولون أن يستخرجونه رغماً عنه |
So schrecklich, dass Sie ihn gegen seinen Willen zwangen, sich unters Messer zu legen, sein Geschlecht zu wechseln, um Ihnen eine Tochter zu geben anstatt eines Sohnes, der schwul ist? | Open Subtitles | لذا قُمت بإجباره رغماً عنه بان يذهب إلى السكين ويقوم بتغيير جنسه ليكون لديك إبنة بدلاً من إبن والذي بدوره مثلي الجنس ؟ |
Das Zillo-Biest wurde gefesselt und gegen seinen Willen hierher gebracht. | Open Subtitles | وحش الزيلو قد كبل بالسلاسل واحضر هنا رغما عنه |
Das ist mir bewusst, aber ein Außerirdischer unter unserem Schutz, dem Amnestie gewährt worden war, wurde gegen seinen Willen entführt. | Open Subtitles | أفهم ولكن الفضائي كان تحت حمايتنا، والذي تم منحة العفو تم اخذه ضد ارادته |
Ich möchte nicht, dass irgendjemand das Gefühl hat, gegen seinen Willen hier zu sein. | Open Subtitles | لا أريد أن يشعر أحد أنه هنا رغمًا عن إرادته. |
Doch gegen seinen Willen, dachte ich. Na ja, ich würde seine Story ein wenig mit Vorsicht genießen. | Open Subtitles | حسبما قال يعمل له ضد رغبته - ..حسناً، لكنت أقول أن يبتلع قصته بقرص ملح كبير - |
Gezwungen werden jemanden gegen seinen Willen zu heiraten. | Open Subtitles | إجباره على أن يتزوج شخص ضد رغبته |
Sie machten den Eingriff gegen seinen Willen. | Open Subtitles | وقاموا بالجراحة ضد رغبته |
Und das hast du gegen seinen Willen getan? | Open Subtitles | -وفعلت كل هذا ضد رغبته ؟ |
Wenn Mickey derzeit gegen seinen Willen in einer privaten Irrenanstalt festgehalten wurde, wäre es Docs Aufgabe, umgehend herauszufinden, in welcher. | Open Subtitles | إذا (ميكي) أحتجز حالياً ضد رغبته فيأحدىالمصحاتالعقليةالخاصة.. لذا سيكون عمل (دوك) الحالي هو محاولة معرفة أيّ واحدة تكون. |
Und... und Danko Jones muss sich, gegen seinen Willen, die Schuhe schnüren und ab zum Strand. | Open Subtitles | و... و(دانكو جونز)، ضد رغبته عليه أن يتزلج... |
Manchmal müssen die Geschöpfe den Schöpfer beschützen... auch, wenn es gegen seinen Willen ist. | Open Subtitles | انيأرىالآن... المصنوع أحياناً يحمي من صنعه حتى لو رغماً عنه |
"Am 14. Oktober 2014 wurde Paul Glouski gegen seinen Willen gezwungen, in diesen Gegenstand zu gehen. | Open Subtitles | "في الرابع عشر من أكتوبر 2011 أُجبِر بول غلوسكي على الدخول فيها رغماً عنه |
Ja, der Junge wurde gegen seinen Willen rekrutiert. | Open Subtitles | نعم, الفتى جُنِدَ رغماً عنه. |
Dann erklärt ihr Genies mal, warum die CIA meinen Bruder gegen seinen Willen einsperrt. | Open Subtitles | حسناً، واحد منكم أيها العباقرة يفسر ليّ لماذا وكالة الاستخبارات المركزية تحتجز أخي رغما عنه؟ |
Skye muss wissen, dass ihr Vater sie sehr liebt, dass sie ihm gegen seinen Willen genommen wurde und er seit ihrer Geburt nach ihr sucht. | Open Subtitles | "سكاي) يجب أن تعلم) بأن والدها يحبها كثيرا،" "وبأنها أُخِذت منه رغما عنه،" "وبأنه أمضى حياتها بأكملها يبحث عنها." |
Ihr haltet ihn gegen seinen Willen fest, ohne Prozess, ohne Verhandlung. | Open Subtitles | أنتم تحتجزوه رغما عنه |
- Man hält ihn gegen seinen Willen fest. | Open Subtitles | - لقد تم توقيفه ضد ارادته |
Sag mir zumindest, ob Stefan freiwillig - oder gegen seinen Willen dort ist. | Open Subtitles | أقلّها أخبريني أن (ستيفان) متطوع لمساعدتك رغمًا عنه. |