"geht uns" - Traduction Allemand en Arabe

    • شأننا
        
    • سينفذ منا
        
    • يعنينا
        
    • يهمنا
        
    Der Wirt und seine Freunde sind Rebellen. - Das geht uns nichts an. Komm schlafen. Open Subtitles هل لاحظت انهم ثوار انه ليس من شأننا التزم الصمت
    Und um offen zu sein... Ihre Kontrolle über das Militär geht uns auch etwas an. Open Subtitles ، وإذا أذنت لى أن أتكلم بصراحة سيطرتك على جيشك من شأننا أيضا
    Ach, weißt du was, Liebling. Das geht uns überhaupt nichts an. Open Subtitles أوه أتعرف ماذا يا حبيبي هذا ليس من شأننا
    In sieben Tagen geht uns das Essen aus. In 14 werden Leute hungern. Open Subtitles بعد 7 أيام سينفذ منا الطعام وبعد 14 يومًا سيموت الناس جوعًا
    Ich glaube, bei meinem Trinktempo geht uns bald der Rotwein aus. Open Subtitles على هذا المستوى الذي أشرب فيه أظن أنه سينفذ منا النبيذ قريبا
    Es geht uns nicht um Bewusstsein, Kaiser, sondern schlicht um Verantwortlichkeit. Open Subtitles ادراكك لا يعنينا بشئ سمو الامبراطور و انما المسؤولية فحسب
    Das geht uns nichts an. - Stimmt. Was uns aber etwas angeht, sind die unschönen Folgen des Vorfalls. Open Subtitles وما يهمنا هذه الحادثة المؤسـفة ، وهذا العنف الذي حصل بينهما
    Naja, was auch immer sie da drinnen machen, es geht uns nichts an. Open Subtitles أياً يكُن ما يقوموا به هُناك ليس َ مِن شأننا
    Du hast es selbst gesagt. Ihre Ehe geht uns nichts an. Open Subtitles إنه كما قلت، إن زواجهما ليس من شأننا.
    Nein, es geht uns alle was an und das weißt du. Open Subtitles لا, إنه شأننا كلنا و أنت تعلمين ذلك
    Das geht uns nichts an. - Du bist Stabschefin. Open Subtitles لا يمكن ان نخبره هذا ليس من شأننا
    geht uns nichts mehr an. Open Subtitles أمرك ليس من شأننا بعد الآن
    Na, das geht uns nichts an. Open Subtitles حسنا، هذا ليس من شأننا.
    Das geht uns nichts an. Open Subtitles هذا ليس من شأننا
    Es geht uns sehr wohl was an. Open Subtitles حسناً .. إنه شأننا ..
    Stabilität geht uns etwas an. Open Subtitles الإستقرار شأننا
    Wir haben keine Zeit. Die Ingenieure brauchen sechs Monate, um die lebenserhaltenden Systeme zu reparieren und dabei geht uns in vier Monaten der Sauerstoff aus. Open Subtitles لا نملك الوقت, المهندسون بحاجة لـ 6 أشهر لإصلاح منظومة دعم الحياة و إلّا سينفذ منا الأوكسجين في أربعة أشهر
    Die Ingenieure brauchen sechs Monate, um die lebenserhaltenden Systeme zu reparieren... und dabei geht uns in vier Monaten der Sauerstoff aus. Open Subtitles المهندسين بحاجة لـ6 شهور ،لإصلاح أجهزة دعم الحياة .والأكسجين سينفذ منا بعد 4 أشهر ...
    Es geht uns nichts an zu wissen, dass Sie mit der Frau des toten Mannes befreundet sind. Open Subtitles لا يعنينا أن نعرف أنك صديق لزوجة الضحية المتوفي؟
    Neues Geld, keine Moral. Das geht uns was an. Open Subtitles مال جديد , إفتقار الأخلاقيات , هذا يهمنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus