"gelächter" - Traduction Allemand en Arabe

    • ضحك
        
    • ضَحك
        
    • ضحِك
        
    • تصفيق
        
    • ضحكات
        
    • الضحك
        
    • والضحك
        
    • ضحكة
        
    • الضّحك
        
    • الضحكات
        
    (Gelächter) Zuletzt können Austern zusammenwachsen um diese atemberaubenden natürlichen Riffe zu bilden. TED ضحك وأخيرا، يمكن أن تخفف من المحار وتتكتل على بعضها البعض وتشكل هذه الهياكل المرجانية الطبيعية المدهشة.
    (Gelächter) Genau. Es gibt eine Person in Newcastle die herausgefunden hat, dass es sich um eine große Nervenzelle handelt. TED ضحك حسناً. يوجد شخص في نيوكاسل والذي اكتشف بأنها خلية عصبية كبيرة جداً.
    (Gelächter) Aber worüber ich sprechen werde, was sind die großen Probleme in der Welt? TED "ضحك " ولكني سأقوم بالتحدث عن ماهية هذه المشاكل الكبيرة التي تواجه عالمنا
    Er ruinierte mein Leben (Gelächter) "Eine unbequeme Wahrheit" von Herrn Gore. TED لقد دمّر حياتي-- (ضحك) فلم "الحقيقة المزعجة" للسيد آل غور.
    (Gelächter) Wir haben viele ausserordentliche Dinge im Leben getan, und wir sagen, ok, hier am Ort. Was bedeutet hier vor Ort? TED (ضحك) لقد فعلنا الكثير من الأشياء الفاحشة في حياتنا، وقد قلنا، حسناً لنهتم بالأشياء المحلية، لكن مالذي تعنيه محلية؟
    (Gelächter) Wir zerknüllten es, wir überdachten es, aber hauptsächlich gaben wir ihm einen neuen Namen: das Herz der Schule. Und das veränderte alles. TED (ضحك) قمنا بسحقها وأعدنا التفكير بشأنها، لكننا أعدنا تسميتها بصفة عامة -- بقلب المدرسة. وقد غيّر هذا كل شئ إلى الأبد
    (Gelächter) Und wenn diese Häuser zerfallen, was machst man dann mit ihnen? TED ( ضحك ) لذلك عندما يحطوا من قدرك، ماذا تفعل معهم؟
    Falls wir 10 kg Futter nehmen -- (Gelächter) und ein Kilogramm Rindfleisch herauskommen, sind die anderen neun Kilogramm Verschwendung, und eine Menge davon ist Dung. TED إذا أخذنا 10 كلغ من الطعام (ضحك) وهذا ينتج عن كلغ واحد من اللحم، والتسع كلغ الأخرى هدر، والكثير من ذلك هو السماد.
    (Gelächter) Sie verlassen uns erst dann, wenn sie zu den grüneren Weiden im Himmel gehen. TED (ضحك) المرة الوحيدة التي يغادرن فيها عندما يذهبن إلى مرعى أكثر خضرة يسمى الجنة.
    (Gelächter) Aber alle Orte, an denen wir stecken blieben, hatten eine großartige Aussicht. TED (ضحك) ولكن كل الامكان التي علقنا فيها .. قدمت لنا مشاهد رائعة
    (Gelächter) (Applaus) Die Schweizer haben eine interessante Armee. Fünfhundert Jahre ohne einen einzigen Krieg. TED (ضحك) (تصفيق) السويسريون لديهم جيش مثير للاهتمام. خمس مئة سنة من دون حرب.
    (Gelächter) Also entschlossen wir, daß wir einige Regeln brauchten, und wir machten eine ganze Liste. TED (ضحك) لذا قررنا .. ان نصيغ عدة قواعد في هذا الخصوص وكانت القاعدة الاولى
    (Gelächter) Und die Frage die er hat ist: "Kann ich es schaffen? Ist es möglich?" TED (ضحك) والسؤال هو .. هل استطيع القيام بذلك .. هل يمكن القيام بذلك ؟
    (Gelächter) Jau! Und dann kommen die Nachrichten-Teams und die Interviews mit Otto Normalverbraucher, Leserbriefe. TED (ضحك) نعم. ثم يأتي طاقم الأخبار، و ولقاءات الرجل في الشارع، الخطابات والمحرر.
    (Gelächter) Und ich so, "Okay. Zumindest ist dieser Typ gut vernetzt." TED (ضحك) و كنت أفكر "حسنا. على الأقل هذا رجل واصل."
    Aber buchstäblich am nächsten Tag sagten sie, "Können Sie in zwei Wochen starten?" (Gelächter) TED لكنهم عادوا في اليوم التالي وقالوا " هل يمكنك البدء خلال أسبوعين؟" (ضحك)
    (Gelächter) Wie kommt es also, dass dies etwas ist, das jeder benutzt und sie denken, dass andere nicht aufhören werden; was ist so besonderes daran? TED (ضحك) إذا .. لماذا هذا الشيء يستخدمه الجميع .. ويعلمون ان لا احد قد يغنيهم عن ذلك .. ما المميز في هذا ؟
    (Gelächter) Ich bin Biologe und der Hauptlehrsatz unseres Fachs ist: Die Theorie des Designs, Darwins Theorie der Evolution durch natürliche Auslese. TED (ضحك) أنا عالم أحياء، والموضوع المركزي في مادة الاحياء هو: نظرية التطور، نظرية داروين للتطور من خلال الانتقاء الطبيعي.
    (Gelächter) Nun bin ich also vor einem meiner Lieblingsbilder, Erntearbeiter von Pieter Breugel in der Met. TED (ضحك) وهكذا أنا الآن أمام أحد اللوحات المفضلة لدي، الحصادات للفنان بيتر بروغل في الميت.
    (Gelächter) Wenn man glücklich ist, zieht man andere glückliche Menschen an. TED (ضحك) ان كنت سعيداً .. سوف تجذب اشخاصاً سعداء نحوك
    (Gelächter) Ich werde oft und gern eingeladen. TED (ضَحك) يحبوا الناس أن يدعوني في كل وقت.
    (Gelächter) Nun – wie kann man so viele unterschiedliche Dinge miteinander vereinbaren? TED (ضحِك) لذا -- أين ستقوم بتجميع كل هذه القطع المتباينة سوياً؟
    Wir versteckten uns hinter Autos, rannten durch die Dunkelheit, die zwischen den Straßenlaternen lag. Unbändiges Gelächter allgegenwärtig über dem ganzen Gehsteig. TED اختبئنا خلف السيارات، نركض في الظلام الكائن بين مصابيح الشوارع، مع ضحكات لا تنتهي تملؤ المكان.
    Wenn Sie sich unserer Hotline anschließen, werdet Sie auch Gelächter hören. TED لكن إذا جئت إلى خط المساعدة لدينا في المملكة المتحدة، ستسمع الضحك أيضاً
    Ich erzähle Ihnen heute von Lügnern, Gerichtsverfahren und Gelächter. TED قدمتُ اليوم لأتحدث عن الكذّابين، الدعاوي القضائية، والضحك.
    Und es wurde unmöglich, irgendwo zu parken, (Gelächter) ohne zu verraten, dass ich eine Katze und einen Hund dabei hatte. Und es war wirklich enorm heiß. TED وأصبح من الصعب ركن السيارة في كل مكان -- (ضحكة) دون أن يكون واضحاً للغاية أن لديّ قطة وكلب معي، وكان الطقس حاراً جداً.
    Ich selber bin es, der mein Herz aussaugt, bin einer dieser großen ganz Verlorenen, zum ewigen Gelächter Auserkoren, von denen keiner mehr zum Lächeln taugt. Open Subtitles انا مصاص الدماء من قلبي أحد المنبوذين العظماء مدان إلى الضّحك الأبديّ ولن يستطيع الضحك مرة اخرى
    Und dumpfes Gelächter. Wofür ich mich schon im Voraus entschuldige. Open Subtitles وبعض الضحكات الخافتة، وأعتذر عنها مقدماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus