(Gelächter) Zuletzt können Austern zusammenwachsen um diese atemberaubenden natürlichen Riffe zu bilden. | TED | ضحك وأخيرا، يمكن أن تخفف من المحار وتتكتل على بعضها البعض وتشكل هذه الهياكل المرجانية الطبيعية المدهشة. |
(Gelächter) Genau. Es gibt eine Person in Newcastle die herausgefunden hat, dass es sich um eine große Nervenzelle handelt. | TED | ضحك حسناً. يوجد شخص في نيوكاسل والذي اكتشف بأنها خلية عصبية كبيرة جداً. |
(Gelächter) Aber worüber ich sprechen werde, was sind die großen Probleme in der Welt? | TED | "ضحك " ولكني سأقوم بالتحدث عن ماهية هذه المشاكل الكبيرة التي تواجه عالمنا |
Er ruinierte mein Leben (Gelächter) "Eine unbequeme Wahrheit" von Herrn Gore. | TED | لقد دمّر حياتي-- (ضحك) فلم "الحقيقة المزعجة" للسيد آل غور. |
(Gelächter) Wir haben viele ausserordentliche Dinge im Leben getan, und wir sagen, ok, hier am Ort. Was bedeutet hier vor Ort? | TED | (ضحك) لقد فعلنا الكثير من الأشياء الفاحشة في حياتنا، وقد قلنا، حسناً لنهتم بالأشياء المحلية، لكن مالذي تعنيه محلية؟ |
(Gelächter) Wir zerknüllten es, wir überdachten es, aber hauptsächlich gaben wir ihm einen neuen Namen: das Herz der Schule. Und das veränderte alles. | TED | (ضحك) قمنا بسحقها وأعدنا التفكير بشأنها، لكننا أعدنا تسميتها بصفة عامة -- بقلب المدرسة. وقد غيّر هذا كل شئ إلى الأبد |
(Gelächter) Und wenn diese Häuser zerfallen, was machst man dann mit ihnen? | TED | ( ضحك ) لذلك عندما يحطوا من قدرك، ماذا تفعل معهم؟ |
Falls wir 10 kg Futter nehmen -- (Gelächter) und ein Kilogramm Rindfleisch herauskommen, sind die anderen neun Kilogramm Verschwendung, und eine Menge davon ist Dung. | TED | إذا أخذنا 10 كلغ من الطعام (ضحك) وهذا ينتج عن كلغ واحد من اللحم، والتسع كلغ الأخرى هدر، والكثير من ذلك هو السماد. |
(Gelächter) Sie verlassen uns erst dann, wenn sie zu den grüneren Weiden im Himmel gehen. | TED | (ضحك) المرة الوحيدة التي يغادرن فيها عندما يذهبن إلى مرعى أكثر خضرة يسمى الجنة. |
(Gelächter) Aber alle Orte, an denen wir stecken blieben, hatten eine großartige Aussicht. | TED | (ضحك) ولكن كل الامكان التي علقنا فيها .. قدمت لنا مشاهد رائعة |
(Gelächter) (Applaus) Die Schweizer haben eine interessante Armee. Fünfhundert Jahre ohne einen einzigen Krieg. | TED | (ضحك) (تصفيق) السويسريون لديهم جيش مثير للاهتمام. خمس مئة سنة من دون حرب. |
(Gelächter) Also entschlossen wir, daß wir einige Regeln brauchten, und wir machten eine ganze Liste. | TED | (ضحك) لذا قررنا .. ان نصيغ عدة قواعد في هذا الخصوص وكانت القاعدة الاولى |
(Gelächter) Und die Frage die er hat ist: "Kann ich es schaffen? Ist es möglich?" | TED | (ضحك) والسؤال هو .. هل استطيع القيام بذلك .. هل يمكن القيام بذلك ؟ |
(Gelächter) Jau! Und dann kommen die Nachrichten-Teams und die Interviews mit Otto Normalverbraucher, Leserbriefe. | TED | (ضحك) نعم. ثم يأتي طاقم الأخبار، و ولقاءات الرجل في الشارع، الخطابات والمحرر. |
(Gelächter) Und ich so, "Okay. Zumindest ist dieser Typ gut vernetzt." | TED | (ضحك) و كنت أفكر "حسنا. على الأقل هذا رجل واصل." |
Aber buchstäblich am nächsten Tag sagten sie, "Können Sie in zwei Wochen starten?" (Gelächter) | TED | لكنهم عادوا في اليوم التالي وقالوا " هل يمكنك البدء خلال أسبوعين؟" (ضحك) |
(Gelächter) Wie kommt es also, dass dies etwas ist, das jeder benutzt und sie denken, dass andere nicht aufhören werden; was ist so besonderes daran? | TED | (ضحك) إذا .. لماذا هذا الشيء يستخدمه الجميع .. ويعلمون ان لا احد قد يغنيهم عن ذلك .. ما المميز في هذا ؟ |
(Gelächter) Ich bin Biologe und der Hauptlehrsatz unseres Fachs ist: Die Theorie des Designs, Darwins Theorie der Evolution durch natürliche Auslese. | TED | (ضحك) أنا عالم أحياء، والموضوع المركزي في مادة الاحياء هو: نظرية التطور، نظرية داروين للتطور من خلال الانتقاء الطبيعي. |
(Gelächter) Nun bin ich also vor einem meiner Lieblingsbilder, Erntearbeiter von Pieter Breugel in der Met. | TED | (ضحك) وهكذا أنا الآن أمام أحد اللوحات المفضلة لدي، الحصادات للفنان بيتر بروغل في الميت. |
(Gelächter) Wenn man glücklich ist, zieht man andere glückliche Menschen an. | TED | (ضحك) ان كنت سعيداً .. سوف تجذب اشخاصاً سعداء نحوك |
(Gelächter) Ich werde oft und gern eingeladen. | TED | (ضَحك) يحبوا الناس أن يدعوني في كل وقت. |
(Gelächter) Nun – wie kann man so viele unterschiedliche Dinge miteinander vereinbaren? | TED | (ضحِك) لذا -- أين ستقوم بتجميع كل هذه القطع المتباينة سوياً؟ |
Wir versteckten uns hinter Autos, rannten durch die Dunkelheit, die zwischen den Straßenlaternen lag. Unbändiges Gelächter allgegenwärtig über dem ganzen Gehsteig. | TED | اختبئنا خلف السيارات، نركض في الظلام الكائن بين مصابيح الشوارع، مع ضحكات لا تنتهي تملؤ المكان. |
Wenn Sie sich unserer Hotline anschließen, werdet Sie auch Gelächter hören. | TED | لكن إذا جئت إلى خط المساعدة لدينا في المملكة المتحدة، ستسمع الضحك أيضاً |
Ich erzähle Ihnen heute von Lügnern, Gerichtsverfahren und Gelächter. | TED | قدمتُ اليوم لأتحدث عن الكذّابين، الدعاوي القضائية، والضحك. |
Und es wurde unmöglich, irgendwo zu parken, (Gelächter) ohne zu verraten, dass ich eine Katze und einen Hund dabei hatte. Und es war wirklich enorm heiß. | TED | وأصبح من الصعب ركن السيارة في كل مكان -- (ضحكة) دون أن يكون واضحاً للغاية أن لديّ قطة وكلب معي، وكان الطقس حاراً جداً. |
Ich selber bin es, der mein Herz aussaugt, bin einer dieser großen ganz Verlorenen, zum ewigen Gelächter Auserkoren, von denen keiner mehr zum Lächeln taugt. | Open Subtitles | انا مصاص الدماء من قلبي أحد المنبوذين العظماء مدان إلى الضّحك الأبديّ ولن يستطيع الضحك مرة اخرى |
Und dumpfes Gelächter. Wofür ich mich schon im Voraus entschuldige. | Open Subtitles | وبعض الضحكات الخافتة، وأعتذر عنها مقدماً |