Dabei bemerkte ich, dass viele Schüler gelangweilt wirkten. | TED | ولاحظتُ أن الكثير منهم قد بدا عليه الملل. |
Oh, nein, nein, nein. Ich fühlte mich gelangweilt und habe Seite sieben genommen. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا لقد مللت ، فدرست الصفحة السابعة فقط |
Ich habe alles dafür getan, um an diesen Punkt zu gelangen, doch nun fühle ich mich gelangweilt. | Open Subtitles | ذلّلت كلّ المصاعب لأصل لهدفي. والآن، ها أنا، شخص ضجر. |
Sie war gelangweilt.Oder was glaubst du, warum sie sich umgesehen hat? | Open Subtitles | كانت بالفعل ضجرة من الحياة لم تظن أنها كانت تتغاضى؟ |
Gott, ich bin sogar bei diesem Promo gelangweilt. | Open Subtitles | يا إلهي، أنا نفسي أشعر بالضجر مِن هذا الإعلان |
Du bist gelangweilt. Du bist einsam. Du kannst dir keine Nutte leisten. | Open Subtitles | أنت ممل أنت وحيد ولا تستطيع أن تتحمل تكلفه عاهره |
Man muss immer leicht von allem gelangweilt sein. | TED | يجب أن تشعر بالقليل من الملل دائما حيال كل شيء. |
Nur du hast mich nicht gelangweilt. | Open Subtitles | لقد كنتِ أنتِ الشئ الوحيد الذي يصبرني على ذلك الملل |
Nur weil man gelangweilt ist, hört man nicht mit einer Tätigkeit auf, die nicht langweilig ist. | Open Subtitles | المرء لا يتوقف عن أعماله الاعتيادية التي تخفف عنه الملل لأنه يشعر بالملل |
Das Gerede über meine Familie hat Sie gelangweilt. | Open Subtitles | يبدو أنك قد مللت لحد البكاء من كل هذا الهراء عن عائلتى |
Ich bin so gelangweilt, dass ich bereit bin, mich meinen beiden Assistenten hier vorzustellen. | Open Subtitles | لقد مللت حتى أنا مستعد أن أقدم نفسي لشريكي هنا |
Oh, das ist nur eine abgefahrene, optische Täuschung. Bin schon ganz gelangweilt. | Open Subtitles | اوه، إنه مجرد تأثير بصري غريب لقد مللت بالفعل |
Ich glaube, du bist von deiner Genesung gelangweilt, weil du nicht aussprichst, was du dir denkst. | Open Subtitles | أعتقدُ انّك ضجر من التعافي لأنّك لا تقول ما يدور في بالك |
Hier sind die guten Nachrichten: Insgesamt nahmen 20 000 Menschen an "gelangweilt und Genial" teil. | TED | حسنٌ، هنا النتائج الجيدة رغم ذلك، في النهاية فإن 20,000 شخص شاركوا في تحدي "ضجر ومميز". |
Nun, ich war einsam, gelangweilt und der Zirkus war in der Stadt. | Open Subtitles | حسنا.لقد كنت وحيدة.ضجرة والسيرك كان يقيم في البلدة |
In diesem Versteck habe ich mich schrecklich gelangweilt. | Open Subtitles | كنت ضجرة لأقصى درجة حين كنت أعيش هنا. |
Ja, nun... wie ich sehe, bist du bereits jetzt schon gelangweilt. | Open Subtitles | حسناً، يمكنني أن أرى أنك تشعر بالضجر من الآن |
Ich hab gar nicht gewusst, dass Cop sein so langweilig ist. Oh, seid ihr nicht gelangweilt? | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن عمل الشرطي ممل جداً هكذا. |
Du bist bereits gelangweilt und wir machen es erst 30 Sekunden. | Open Subtitles | أنت شعرت بالممل فورا، ونحن نفعل هذا منذ 30 ثانية. |
Ich bin ein freundlicher Gastgeber gewesen, während du nur übellaunig, gelangweilt und mürrisch warst. | Open Subtitles | لقد كنت مضيفا مهذبا بينما كنت وقحة مملة و ثقيلة الظل |
gelangweilt, vielleicht einsam, weil dein Herz seine Schätze nicht bewahren kann. | Open Subtitles | تشعر بالملل والوحدة لأن قلبك لا يستطيع الحفاظ على كنوزه |
Ich habe mich dort so gelangweilt. | Open Subtitles | لقد كنت أشعر بضجر كبير هناك |
"gelangweilt in Berkeley" kann warten. Ich habe DJs zu testen. | Open Subtitles | إذاً "ملل في بيركلي" لا أستطيع الإنتظار لدي تجارب أداء منسقي الأغاني |
Das ist eigentlich sehr nervig und ich bin mittlerweile ziemlich davon gelangweilt, | Open Subtitles | وقد مللتُ من الكذبِ على المرضى كي أرعبهم علّهم يعترفون بالحقيقة |
Haben alle mit dem Niedergang des Romans zu Tode gelangweilt. | Open Subtitles | الكل كان يتحدث بملل عن التراجع الكبير لهبوط الروايات الحديثة |
Stellt sich heraus, dass sie von der Radiologie genauso gelangweilt sind, wie wir. | Open Subtitles | إتضح أنها تمل من الأشعة كما نمل نحن منها |
Ich bin so gelangweilt von dir. | Open Subtitles | لذا انا تململت منك |