"gelebt haben" - Traduction Allemand en Arabe

    • عاشوا
        
    • قد عشت
        
    Jedes Buch ist hier... jedes jemals geschriebene Buch, jedes niemals geschriebene Buch, all die Bücher, all der Leute, die jemals gelebt haben. Open Subtitles حسناً ، كل كتاب هنا ــ كل الكتب التى كتٌبت كل الكتب التى لم تكٌتب كل كتب الناس الذين عاشوا
    Wir wissen, dass ungefähr 106 Milliarden Menschen jemals gelebt haben. TED نعلم أن حوالي 106 بليون نسمة عاشوا على الأرض.
    Gruppen, die lange am selben Ort gelebt haben und einen Bezug zu ihrer Heimat haben, der so vielen von uns verloren gegangen ist. TED الناس الذين عاشوا في نفس المكان لفترة طويلة من الزمن، الحفاظ على صلة بالمكان الذي يعيشون فيه والتي فقدها معظمنا،
    Aus den heilenden Wundrändern dieser Löcher können wir schließen, dass die Patienten noch Tage, Monate, sogar Jahre nach der Trepanation gelebt haben. TED بإمكاننا التقدير من خلال تعافي حواف الثقوب إذا عاشوا ايامًا, شهورًا, ام سنين من بعد الإجراء
    Du musst deinen eigenen Stil finden. Und dafür musst du gelebt haben. Open Subtitles لا، تحتاج لأسلوب خاص، ايضاً يجب أن تكون قد عشت طويلاً
    Sie wurden von denen gemacht... die hier gelebt haben, Jahrtausende bevor die Weißen kamen. Open Subtitles عاشوا هنا منذ آلاف السنين قبل مجيء الرجل الأبيض
    Eine mythologische Figur, ein Maya-Gott, der vor Jahrtausenden gelebt haben soll. Open Subtitles انه شخصية اسطورية إله المايا التي قد تكون أو لا عاشوا هنا منذ آلاف السنين
    All die Leute, die hier gelebt haben, Generation auf Generation, Open Subtitles تفكّرين في كلّ الناس الذين عاشوا هنا أجيال بعد أجيال
    Sie erfinden ein paar nette Geschichten... über die liebenswerten Menschen, die im Lauf der Zeit hier gelebt haben. Open Subtitles الورود الطازجة ، ربما سوف تقومي بصنع بعض القصص الجميلة عن الاشخاص السعداء الذي عاشوا في هذا المنزل على مر السنوات
    Aber wenn alle Menschen und Tiere und Käfer, die je gelebt haben, in den Himmel kommen, ist es nicht sehr voll dort? Open Subtitles لكن ان كان كل الناس و كل الحيوانات و كل الحشرات الذين عاشوا سيذهبون للجنة الن تكون مزدحمة للغاية؟
    Tatsache ist, dass eure Eltern zu lange... in der alten Welt gelebt haben. Open Subtitles الحقيقة هي أن آباءكم عاشوا كثيرًا بالعالم السابق.
    Zu wissen, dass echte Menschen hier gelebt haben, keine Geister oder Märchenhelden. Open Subtitles يحتاجون إلى أن يعرفوا أن رجالاً حقيقيين عاشوا هنا في الواقع. لا أشباح، أو أساطير حكايات.
    Von allen Menschen, die je gelebt haben, wählte ich euch acht. Open Subtitles من بين كافة الآدمين الذين عاشوا قط، اخترت ثمانيتكم
    Von allen Menschen, die je gelebt haben, habe ich Sie acht auserwählt. Open Subtitles من بين كافة الآدمين الذين عاشوا قط، اخترت ثمانيتكم
    Es ist nicht nachhaltig, und auch die riesigen Lager der Holzarbeiter im Wald brauchen nun Fleisch, und so werden die Pygmäen, die im Kongobecken jagten und dort in ihrer wunderbaren Lebensweise so viele hunderte Jahre lang gelebt haben, verdorben. TED إنها ليست مستدامة، والمعسكرات الضخمة لقطع الأشجار في الغابات تطلب الآن اللحوم، لذا الصياديون الأقزام في حوض الكنغو الذين عاشوا هناك حياتهم بطريقة رائعة لحوالي مئات السنين إنحرفوا الآن.
    Dein Vater war einer größten Killer die je gelebt haben. Open Subtitles اباك احد افضل القَتَلَه الذين عاشوا
    Er war einer der größten Amerikaner, die je gelebt haben, Open Subtitles إنه من أبرز الأمريكيين الذين عاشوا قط
    Sie wollten zusammen gehen, so wie sie gelebt haben. Open Subtitles أرادو أن يموتوا سويًا كما عاشوا سويًا.
    Du wirst niemals gelebt haben... Amy, weg vom Licht, wenn es dich berührt, wirst du aus der Geschichte getilgt. Open Subtitles .لن تكون قد عشت اطلاقا- "ابتعدي عن الضوء "آيمي-

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus