Es genügt zu sagen, dass ich weniger tot bin, als die meisten Menschen denken. | Open Subtitles | يكفي القول أنّي لستُ ميتًا كما يظنّ أغلب الناس. |
Aber es genügt zu sagen, dass ich das Motorrad nicht kaufen werde. | Open Subtitles | لك يكفي القول انني لن أشتري تلك الدراجة |
Es genügt zu sagen, es teht fest, Blahblah ist nicht eure Mutter, und bezüglich des Mädchens womit ich auf der Party rumgemacht habe, für mich gab es keinen Zweifel, daß es eure Tante Lily war. | Open Subtitles | لذا يكفي القول بأن بلا بلا) لم تصبح أمكم) وأما بالنسبة إلى الفتاة التي غازلتها في الحفلة |
Aber es genügt zu sagen, dass wir den Punkt erreicht haben in dem Wissenschaft und Technologie sich so extrem weiterentwickelt haben, dass unsere Fähigkeiten sie zu regulieren und kontrollieren nicht mehr genügen. | Open Subtitles | قول لك فقط أننا بلغنا درجة حيث العلم والتكونولوجيا قد تقدما بشكل رهيب منذ مدة وهذا ربما ما صعّب علينا تنظيمها ومراقبتها |
Aber es genügt zu sagen, dass wir den Punkt erreicht haben in dem Wissenschaft und Technologie sich so extrem weiterentwickelt haben, dass unsere Fähigkeiten sie zu regulieren und kontrollieren nicht mehr genügen. | Open Subtitles | قول لك فقط أننا بلغنا درجة حيث العلم والتكونولوجيا قد تقدما بشكل رهيب منذ مدة وهذا ربما ما صعّب علينا تنظيمها ومراقبتها |