"genau zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • عن كثب
        
    • بالتحديد
        
    • بعناية
        
    • الدقيق
        
    • الدقيقة للتطورات
        
    • بدقة
        
    • تتبعا دقيقا
        
    • دقيقة
        
    • كثب المشاورات
        
    • أكثر دقة
        
    • دقيقين
        
    • واقع الأمر
        
    • سنفعل مثلما فعل
        
    • بإنتباه
        
    • واقع الامر
        
    seine Entschlossenheit bekundend, die Einhaltung des Waffenembargos und der anderen mit seinen Resolutionen festgelegten Maßnahmen auch weiterhin genau zu überwachen, UN وإذ يعلن عن عزمه مواصلة القيام عن كثب برصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة وغير ذلك من التدابير المنصوص عليها في قراراته،
    Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, die Situation in Libanon auch weiterhin genau zu beobachten und dem Rat regelmäßig darüber Bericht zu erstatten. Der Sicherheitsrat unterstreicht seine Bereitschaft, auch weiterhin in Unterstützung der rechtmäßigen und demokratisch gewählten Regierung Libanons tätig zu werden. " UN ”ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يواصل متابعة الموقف عن كثب وتقديم تقارير دورية إلى المجلس عن الحالة في لبنان.
    Sir, mein Team und ich, wir werden das Land bereisen, um zu analysieren und genau zu verstehen, was wir hier tun müssen. Open Subtitles سيدي، أنا وفريقي على وشك الشروع في جولة في البلاد حتى نتمكن من إجراء تقييم لمعرفة المطلوب منا بالتحديد هنا
    Hören Sie mir genau zu. Open Subtitles بعناية جداً. هَلّ بالإمكان أَنْ أنت تَعمَلُ ذلك؟
    Eine Cholezystektomie, um genau zu sein. Er verblutete innerlich. Open Subtitles استئصال مرارة لنكون على الوجه الدقيق لقد أصيب بفقر دم داخلي
    im Bewusstsein der Notwendigkeit, wissenschaftlich-technische Neuentwicklungen, die nachteilige Auswirkungen auf die internationale Sicherheit und die Abrüstung haben können, genau zu verfolgen und solche Neuentwicklungen auf nutzbringende Anwendungszwecke hinzulenken, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونـزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Eine meiner Tätigkeiten ist daher, meine Server-Protokolle genau zu analysieren. TED ومن إحدى الأمور التي أفعلها هي النظر في سجلات السيرفر خاصتي بدقة شديدة.
    Die zweite Regel lautet, ganz genau zu beobachten. Open Subtitles القاعدة الثانية للتحقيق هي أن تراقب عن كثب.
    Hören Sie genau zu und urteilen Sie erst über mich, wenn ich fertig bin. Open Subtitles ستصغي إليّ عن كثب ولن تحكم على كلامي حتى أنتهي
    Es macht alles irgendwie Sinn, er kommt genau zu dieser Zeit nach Metropolis. Open Subtitles إنه فائدة بشكل ما مجيئه هنا إلى ميتروبولس و في هذا الوقت بالتحديد
    Mein Chef hat ein Problem mit einer Stunde - 50 Minuten, um genau zu sein - ...die lhr Mann angeblich mit Ihnen zusammen war. Open Subtitles مديري يريد توضيح أمر ساعة تقريباَ 50 دقيقة بالتحديد حيث كان بها زوجك معك
    Hören Sie genau zu. Ich werde alles nur einmal sagen. Sie finden die erste Bombe in dem Bus Open Subtitles استمعي بعناية لاني سأقوله لمرة واحدة القنابل الثلاثة
    Seht mir beide sehr, sehr, sehr, sehr genau zu. Open Subtitles أريد منكما أن تراقباني بعناية كبيرة جدا, جدا , جدا.
    Natürlich ist es einfacher, diese Beschränkungen im Nachhinein festzustellen. Wir müssen deshalb einen Rahmen schaffen für eine „Wachstumsdiagnostik", die in Lage ist, genau zu ermitteln, wo schon durch geringe Reformen viel erreicht werden kann. News-Commentary بطبيعة الحال، من السهل أن نحدد هذه القيود والمعوقات بعد انقضاء الحدث. وعلى هذا فنحن في حاجة إلى إيجاد هيكل نظامياً يعمل على تشخيص المشاكل التي تواجه النمو، بحيث يكون هذا الهيكل قادراً على التحديد الدقيق لأقل الإصلاحات الممكنة والتي قد تقطع شوطاً طويلاً على طريق التنمية.
    im Bewusstsein der Notwendigkeit, wissenschaftlich-technische Neuentwicklungen, die nachteilige Auswirkungen auf die internationale Sicherheit und die Abrüstung haben können, genau zu verfolgen und solche Neuentwicklungen auf nutzbringende Anwendungszwecke hinzulenken, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Diese Schuhe passen genau zu den Spuren auf der Fensterbank. Open Subtitles هذا الحذاء يطابق الآثار على حافة النافذة بدقة
    Der Rat ersucht den Generalsekretär, die dortige Situation genau zu beobachten und den Rat über bedeutsame Entwicklungen unterrichtet zu halten. " UN “وسيواصل مجلس الأمن إيلاء عناية دقيقة للتطورات في سيراليون ومنطقة نهر مانو.
    3. beschließt, die öffentlichen Konsultationen über den künftigen politischen Status Bermudas, die derzeit in dem Hoheitsgebiet stattfinden, genau zu verfolgen, und ersucht die zuständigen Organisationen der Vereinten Nationen, dem Hoheitsgebiet im Rahmen seines Programms zur Aufklärung der Öffentlichkeit auf Antrag Unterstützung zu gewähren; UN 3 - تقـرر أن تتابع عـن كثب المشاورات العامة الجارية في الإقليم بشـأن مركز برمـودا السياسي في المستقبل، وتطلب إلى منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم المساعدة إلى الإقليم، إذا طلبها، في سياق برنامجه التثقيفي العام؛
    Es ist das Molekül das Männerdüfte riechen lässt so wie sie seit 1881 riechen, um genau zu sein. TED إنها الجزيئة التي جعلت الروائح الرجالية تعطي الروائح نفسها منذ 1881، لنكون أكثر دقة.
    genau zu sagen, wie eingeschränkt Globalisierung ist, ist entscheidend um überhaupt bemerken zu können, dass es noch Platz für mehr geben könnte, das noch mehr zum weltweiten Gemeinwohl beitragen könnte. TED لذا ان نكون دقيقين عن مدى محدودية مستويات العولمة هو هام جدا لملاحظة انه قد يكون هناك مكان لشيء اخر شيء من شأنه أن يسهم أيضا في تحقيق الرفاه العالمي.
    Um genau zu sein, hätte ich gewusst, dass es deinem Rücken schlecht geht, hätte ich dich dieses Jahr nicht spielen lassen. Open Subtitles في واقع الأمر لو كنت علمت أن هناك أي قلق بشأن ظهرك لم أكن لأدعك تلعب هذه السنة
    Dir scheint ein Ohr zu fehlen, hör deshalb genau zu. Open Subtitles يبدو أننا فقدنا أذنا من الافضل ان تسمع بإنتباه
    Ich verliere es immer noch, um genau zu sein, also kein Jogging. Open Subtitles مازلت افقد المسار في واقع الامر لذا لن أهرول معك آسف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus