"generalsekretärs in" - Traduction Allemand en Arabe

    • العام في
        
    • العام الواردة في
        
    • العام بعدم
        
    • العام القاضية
        
    • العام استخدام المبادئ التوجيهية في
        
    • العام الوارد
        
    Der Sicherheitsrat dankt dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Osttimor und der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) für ihre Bemühungen um die Ausarbeitung detaillierter Pläne für die künftige Präsenz der Vereinten Nationen in Osttimor. UN “ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للممثل الخاص للأمين العام في تيمور الشرقية ولإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لجهودهما في وضع خطط مفصلة لوجود الأمم المتحدة في تيمور الشرقية في المستقبل.
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Beauftragten des Generalsekretärs in der Zentralafrikanischen Republik. UN “ويرحب مجلس الأمن بتعيين ممثل جديد للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Ernennung des neuen Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Liberia und fordert die Regierung Liberias nachdrücklich auf, bei den Tätigkeiten des UNOL in vollem Umfang zusammenzuarbeiten. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بتعيين الممثل الخاص الجديد للأمين العام في ليبريا ويحث حكومة ليبريا على التعاون التام مع أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا.
    Der Rat begrüßt die Absicht der UNMEE, auch weiterhin rasch wirkende Projekte durchzuführen, durch die der Bevölkerung in den Grenzregionen unmittelbare Hilfe gewährt wird, und begrüßt die Empfehlungen des Generalsekretärs in Ziffer 22 seines Berichts. UN ويرحّب المجلس باعتزام البعثة مواصلة مشاريع الأثر السريع التي تقدّم المساعدة المباشرة للمجتمعات المحلية في المناطق الحدودية، ويرحّب بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.
    In diesem Zusammenhang nimmt er Kenntnis von der Arbeit, welche die Ad-hoc-Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika leistet, um die Wirksamkeit des Büros des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Afrika zu erhöhen. UN ويحيط المجلس علما، في هذا الصدد، بالجهود التي قام بها الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وحلها في أفريقيا من أجل تحسين فعالية مكتب الممثل الخاص للأمين العام في أفريقيا.
    unter Hinweis auf den im Januar 1996 gefassten Beschluss des Generalsekretärs, in Turin (Italien) das Projekt "Fortbildungsakademie der Vereinten Nationen" für einen Zeitraum von vorerst fünf Jahren einzurichten, UN إذ تشير إلى القرار الذي اتخذه الأمين العام في كانون الثاني/يناير 1996 بإنشاء مشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا، لفترة أولية مدتها خمس سنوات،
    9. beschließt außerdem, die Schaffung drei neuer befristeter Stellen - zwei P-4-Stellen und eine Stelle des Allgemeinen Dienstes - zu bewilligen, um die Arbeit des Generalsekretärs in diesem Bereich zu unterstützen; UN 9 - تقرر أيضا الموافقة على إنشاء ثلاث وظائـف مؤقتة جديــدة، وظيفتان من الرتبة ف-4 وواحدة من فئة الخدمات العامة، لتقديم الدعم لعمل الأمين العام في هذا المجال؛
    sowie unter Begrüßung der Ernennung eines neuen Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Haiti, der die Gesamtaufsicht am Boden für die Koordinierung und Durchführung aller Tätigkeiten der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen in Haiti hat, UN وإذ يرحب أيضا بتعيين ممثل خاص جديد للأمين العام في هايتي يتمتع بسلطات شاملة في ما يتعلق بتنسيق وتسيير جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي،
    Auf der Grundlage der Gespräche und des Meinungsaustauschs legt die Arbeitsgruppe die nachstehenden Erwägungen und Empfehlungen zur Steigerung der Wirksamkeit des wichtigen Amtes eines Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Afrika vor. UN واستنادا إلى المناقشة وإلى تبادل الآراء، يعرض الفريق العامل،أدناه، الاعتبارات والتوصيات المتعلقة بتعزيز فعالية مهمة الممثلين الخاصين للأمين العام في أفريقيا، وهي مهمة ذات شأن كبير:
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine volle Unterstützung für den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in der Demokratischen Republik Kongo und für das gesamte Personal der MONUC und verlangt, dass die RCD-GOMA mit dem Sonderbeauftragten und mit der MONUC bei der Erfüllung ihres Mandats voll zusammenarbeitet. UN “ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولجميع أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung für den Beauftragten des Generalsekretärs in der Zentralafrikanischen Republik, General Lamine Cisse, dessen Bemühungen für diese Initiative von entscheidender Bedeutung gewesen sind. UN “ويعرب مجلس الأمن مرة أخرى عن تأييده الشديد لممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى، الجنرال لامين سيسيه، الذي كانت لجهوده أهمية أساسية في هذه المبادرة.
    daran erinnernd, dass der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs in Côte d'Ivoire zu bestätigen hat, dass in jeder Phase des Wahlprozesses alle notwendigen Garantien für die Abhaltung offener, freier, fairer und transparenter Präsidentschafts- und Parlamentswahlen im Einklang mit internationalen Standards gegeben sind, UN وإذ يشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار يجب أن يشهد على أن كل مراحل العملية الانتخابية توفر جميع الضمانات اللازمة لكفالة إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية،
    3. beschließt ferner, dass die Berichte des Amtes für interne Aufsichtsdienste der Generalversammlung unmittelbar vorgelegt werden, so wie sie vom Amt erstellt wurden, und dass die Bemerkungen des Generalsekretärs in einem gesonderten Bericht vorgelegt werden können; UN 3 - تقرر كذلك أن تقدم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة مباشرة بالصيغة التي يقدمها بها المكتب، مع جواز تقديم تعليقات الأمين العام في تقرير مستقل؛
    Dazu gehören Ermittlungsmissionen, die Entsendung von Sonderbotschaftern in kritische Regionen, die Wahrnehmung der Guten Dienste des Generalsekretärs und die Schaffung von Gruppen von Freunden des Generalsekretärs in verschiedenen Regionen, die aus einigen unmittelbar interessierten Mitgliedstaaten bestehen. UN ويشمل ذلك إيفاد بعثات لتقصي الحقائق، وزيارات يقوم بها المبعوثون الخاصون إلى المناطق الحساسة، وقيام الأمين العام بمساعيه الحميدة، وإنشاء “مجموعات أصدقاء الأمين العام” في مناطق مختلفة مؤلفة من بعض الدول الأعضاء ذات الاهتمام الشديد بالموضوع.
    3. billigt die Bereitstellung einer kleinen Gruppe von Mitarbeitern zur Unterstützung des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Bezug auf politische und rechtliche Fragen, zivile Angelegenheiten, zivile Polizei, Wahlen, Medien und Öffentlichkeitsarbeit, humanitäre und Menschenrechtsfragen, sowie die Einsetzung einer militärischen Verbindungsgruppe, die unter anderem folgende Aufgaben haben wird: UN 3 - يوافق على إنشاء فريق مصغر من الموظفين لدعم الممثل الخاص للأمين العام في الشؤون السياسية والقانونية والمدنية وشؤون الشرطة المدنية والانتخابات ووسائط الإعلام والعلاقات العامة والشؤون الإنسانية وقضايا حقوق الإنسان، علاوة على إنشاء فريق اتصال عسكري تشمل مهامه ما يلي:
    Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Liberia vom 13. Dezember 2004 an den Vorsitzenden des Ausschusses nach Ziffer 21 der Resolution 1521 (2003), UN وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 الموجهة إلى رئيس اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 21 من القرار 1521 (2003) من الممثل الخاص للأمين العام في ليبريا،
    2. beschließt außerdem, im Einklang mit den Empfehlungen des Generalsekretärs in Abschnitt III seines Berichts vom 29. April 2004 die Personalstärke der UNMISET zu reduzieren und ihre Aufgabenstellung abzuändern; UN 2 - يـقـرر أيضا تخفيض حجم البعثة وتنقيح مهامها، وفقا لتوصيات الأمين العام الواردة في الفرع الثالث من تقريره المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004؛
    2. beschließt, das Mandat der UNFICYP um einen weiteren, am 15. Dezember 2004 endenden Zeitraum zu verlängern, die Empfehlungen des Generalsekretärs in seiner Überprüfung der UNFICYP zu berücksichtigen und innerhalb eines Monats nach ihrem Erhalt entsprechende Maßnahmen zu ergreifen; UN 2 - يقرر تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004 وأن ينظر في توصيات الأمين العام الواردة في استعراضه لقوة الأمم المتحدة والبدء بتنفيذها في غضون شهر واحد من تاريخ استلامها؛
    10. begrüßt die Anstrengungen, die das UNIOSIL unternimmt, um die Null-Toleranz-Politik des Generalsekretärs in Bezug auf sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch anzuwenden und zu gewährleisten, dass sein Personal den Verhaltenskodex der Vereinten Nationen vollinhaltlich befolgt; UN 10 - يرحب بجهود مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون المبذولة من أجل تنفيذ سياسة الأمين العام القاضية بعدم التساهل إطلاقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين لضمان امتثال موظفيه امتثالا كاملا لمدونة قواعد السلوك للأمم المتحدة؛
    3. billigt den Vorschlag des Generalsekretärs in seinem Bericht vom 14. März 2008, im Büro des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs eine gemeinsame Planungsstelle einzusetzen, die die wirksame und effiziente Umsetzung der integrierten Strategie erleichtern soll; UN 3 - يقر اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره المؤرخ 14 آذار/مارس 2008 بشأن إنشاء وحدة تخطيط مشتركة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام لتيسير تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة بفعالية وكفاءة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus