"generalsekretärs zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • العام عن
        
    • العام بشأن
        
    • العام المطلوب تقديمه
        
    Der Rat nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der verstärkten Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen politischen und Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen in der Subregion und erwartet mit Interesse den bevorstehenden Bericht des Generalsekretärs zu dieser Frage. UN ”ويلاحظ مجلس الأمن مع التقدير زيادة التعاون بين مختلف البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، ويتطلع إلى تلقي التقرير المقبل للأمين العام عن التعاون فيما بين البعثات.
    Kenntnis nehmend von zwei früheren Berichten des Generalsekretärs zu dem Thema, die 1990 beziehungsweise 1995 vorgelegt wurden, UN وإذ تحيط علما بالتقريرين السابقين اللذين قدمهما الأمين العام عن المسألة في عامي 1990 و 1995()،
    sowie nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs zu dieser Frage, UN وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام عن هذا البند()،
    Er sieht dem baldigen Abschluss dieser Aufgabe in Verbindung mit den beteiligten Parteien sowie weiteren Empfehlungen des Generalsekretärs zu dieser wichtigen Frage mit Interesse entgegen. UN ويتطلع المجلس إلى إنجاز هذه المهمة في وقت قريب بالاتصال مع الأطراف المعنية، وإلى تلقي المزيد من توصيات الأمين العام بشأن هذه المسألة الأساسية.
    Dem AIAD wurde mitgeteilt, dass der Bedienstete einen geharnischten Brief des Generalsekretärs zu dieser Angelegenheit erhalten und der Organisation daraufhin die Kosten für die Nutzung des Dienstwagens für nichtdienstliche Zwecke rückerstattet hatte. UN وأحيط المكتب علما بأن المسؤول المعني وُجهت له رسالة شديدة اللهجة من الأمين العام بشأن تلك المسألة، وأنه سدد بعد ذلك للمنظمة التكاليف الناتجة عن سوء استخدام السيارة الرسمية لأغراض غير رسمية.
    c) enthält die Vorschläge des Generalsekretärs zu den Prioritäten. UN (ج) استيعاب مقترحات الأمين العام بشأن الأولويات.
    6. beschließt, sich auf ihrer vierundsechzigsten Tagung erneut mit der Frage der Finanzierung der ruhegehaltsbezogenen Verbindlichkeiten des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda zu befassen und dabei den in Ziffer 11 ihrer Resolution 61/262 vom 4. April 2007 angeforderten Bericht des Generalsekretärs zu berücksichtigen; UN 6 - تقرر العودة إلى مسألة تمويل التزامات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمتصلة بالمعاشات التقاعدية في دورتها الرابعة والستين، مع مراعاة تقرير الأمين العام المطلوب تقديمه في الفقرة 11 من قرارها 61/262 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2007؛
    In dem jüngsten Bericht des Generalsekretärs zu dieser Frage53 wurden einige diesbezügliche Empfehlungen abgegeben. UN وقد تضمن التقرير الأخير المقدم من الأمين العام عن هذه المسألة(53) عددا من التوصيات لهذا الغرض.
    1. nimmt Kenntnis von dem gemäß Resolution 59/67 vorgelegten Bericht des Generalsekretärs zu der Frage der Flugkörper unter allen Aspekten; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها المقدم عملا ‏بالقرار 59/67()؛‏
    sowie nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs zu dieser Frage, UN وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام عن هذا البند()،
    sowie nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs zu dieser Frage, UN وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام عن هذا البند()،
    eingedenk der drei im Sicherheitsrat geführten öffentlichen Aussprachen über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten sowie der beiden Berichte des Generalsekretärs zu diesem Thema, UN وإذ تضع في اعتبارها المناقشات الثلاث المفتوحة التي أجريت في مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة وتقريري الأمين العام عن ذلك الموضوع()،
    1. nimmt mit Dank Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Umsetzung des Weltaktionsprogramms für Behinderte3, namentlich von den Empfehlungen des Generalsekretärs zu politischen Maßnahmen zur Förderung dessen, dass Menschen mit Behinderungen in den vollen Genuss aller Menschenrechte kommen, im Kontext der Entwicklung; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام() عن تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين(3)، بما في ذلك توصيات الأمين العام المتصلة بالخيارات المتعلقة بالسياسات الهادفة إلى تعزيز تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان في سياق التنمية؛
    Zu diesem Zweck wird der Generalversammlung gleichzeitig mit dem Entwurf des mittelfristigen Plans ein kurzer Bericht mit einer Zusammenfassung der Schlussfolgerungen des Generalsekretärs zu allen im Rahmen des bestehenden Evaluierungsprogramms durchgeführten Evaluierungsstudien vorgelegt. UN وتحقيقا لهذه الغايــة، يقدم إلى الجمعية العامة في نفــس الوقت الــذي يقدم فيه نـص الخطــة المتوسطــة الأجــل المقترحة تقريــر مختصر يوجز استنتاجات الأمين العام بشأن جميع الدراسات المتعلقة بالتقييم التي أجريت في إطار برنامج التقييم المقرر.
    Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass er mit Interesse die Empfehlungen des Generalsekretärs zu der Frage erwartet, wie die Präsenz der Vereinten Nationen in Guinea-Bissau umgegliedert werden soll, um die Friedenskonsolidierung wirksamer zu unterstützen.“ UN ويؤكد المجلس مجددا تطلعه إلى تلقي توصيات من الأمين العام بشأن الكيفية التي ينبغي أن يُعاد بها تشكيل وجود الأمم المتحدة في غينيا - بيساو من أجل دعم بناء السلام بمزيد من الفعالية“.
    sowie nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs zu dieser Frage, UN وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام بشأن هذا البند()،
    Während des jetzigen Berichtszeitraums befasste sich der Fünfte Ausschuss mit einer aktualisierten Fassung des Berichts der Generalsekretärs zu diesem Thema (A/55/826), hat aber seine Beratungen noch nicht abgeschlossen. UN وخلال الفترة الحالية المشمولة بالتقرير، تدارست اللجنة الخامسة نسخة مستكملة من تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/55/826)، ولكن اللجنة لم تختتم بعد مداولاتها.
    sowie unter Hinweis auf den Bericht des Generalsekretärs über den Umfang des Rechtsschutzes nach dem Übereinkommen über die Sicherheit von Personal der Vereinten Nationen und beigeordnetem Personal und die darin enthaltenen Empfehlungen sowie unter Hinweis auf den weiteren Bericht des Generalsekretärs zu dieser Frage, UN وإذ تشير أيضا إلى تقرير الأمين العام() بشأن نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والتوصيات الواردة فيه، وإذ تشير أيضا إلى تقرير الأمين العام() اللاحق بشأن هذه المسألة،
    13. begrüßt die Anstrengungen, die nach wie vor unternommen werden, um gegen sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch in humanitären Krisen anzugehen, und nimmt mit Interesse Kenntnis von dem Bulletin des Generalsekretärs zu besonderen Maßnahmen zum Schutz vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch; UN 13 - ترحب بمواصلة الجهود المبذولة للتصدي لمسألة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في سياق الأزمات الإنسانية، وتلاحظ مع الاهتمام نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus