Für die richtige Generation an genetisch Veränderten entwickelte Muirfield die Tablette als vollständige Blockierung. | Open Subtitles | للجيل المناسب من المعدلين وراثيا و(ميرفيلد)صنعت الاقراص لايقاف كل الخلايا الحيوانيه بالحمض النووي |
Shelly erzählte mir, die Stoker Frauen hätten eine Gabe, eine Gabe, die von Generation zu Generation an die Stoker Frauen weiter gegeben wurde. | Open Subtitles | شيلي اخبرتني بان نساء عائلة ستوكر لديهن موهبة موهبة قد انتقلت من جيل الى جيل لنساء ستوكر |
Eine wunderschöne Tradition, tagein, tagaus, weitergegeben von einer Generation... an die nächste und die nächste... und die nächste. | Open Subtitles | إنها عادات جميلة نقوم بها يوم تلو الأخر وتعبر من جيل لما يليه .. ، لما يليه وهكذا. |
Du gehörst einer Generation an, die mit dem Internet aufgewachsen ist. Es scheint fast, als würde es dich zutiefst kränken, wenn du beobachtest, wie etwas getan wird, von dem du denkst, dass es dem Internet schaden wird. | TED | أنت جزء من جيل تربى على الإنترنت وكما يبدو أنك أصبحت تستاء حتى الأعماق إذا رأيت شيئًا يتم القيام به وتعتقد أنه سيؤذي الإنترنت. |
Sie werden von einer Generation an die nächste weitergereicht. | Open Subtitles | و لتعبر من جيل إلى جيل |
Sie werden von einer Generation an die nächste weitergereicht. | Open Subtitles | و لتعبر من جيل إلى جيل |
Seither wird sie von einer Generation an die nächste weitergegeben. | Open Subtitles | وانتقل هذا من جيل الي جيل |
Lassen Sie die Schlafmützen hinter sich und schließen Sie sich der neuen, hellwachen Generation an. | Open Subtitles | دع (ريب فان وينكلز) وراء ظهرك *شخصيه فى روايه نام لأكثر من عشرون عاماً* ! وكن واحداً من جيل جديد مستيقظ دائماً |
Aus diesem Grund weisen die USA die höchste Inhaftierungsrate weltweit auf – nämlich schockierende 743 Personen pro 100.000 Einwohner! Der Film beschreibt eine albtraumhafte Welt, in der die Armut von einer Generation an die nächste weitergegeben wird, wobei der grausame, kostspielige und ineffiziente „Krieg gegen Drogen“ den ganzen Prozess noch fördert. | News-Commentary | ويصور الفيلم ذلك العالم الأشبه بالكابوس حيث يمرر الفقر من جيل إلى الذي يليه، وحيث تعمل الحرب القاسية المكلفة وغير الفعّالة ضد المخدرات على تيسير هذه العملية. إن الفقراء، من الأميركيين من أصل أفريقي في كثير من الأحيان، لا يستطيعون الحصول على وظائف أو ربما عادوا لتوهم من أداء الخدمة العسكرية ولا يتمتعون بأي مهارات أو اتصالات عمل. لذا فإنهم يقعون في براثن الفقر ويلوذون بالمخدرات. |