Das Life Magazine machte Generationen von Menschen mit entfernten, unbekannten Kulturen durch Bilder bekannt. | TED | مجلة "لايف" عرفت أجيال من الناس لثقافات بعيدة لم يعرفوا بوجودها، عبر الصور |
Aber durch eine Kombination von Glück und die Ausdauer mehrerer Generationen von Forschern hat diese Studie überlebt. | TED | ولكن من خلال مزيج من الحظ واستمرار جهود عدة أجيال من الباحثين، تواصلت هذه الدراسة. |
Dieses ganze Projekt ist einzigartig geworden -- kein anderes Land der Welt erforscht Generationen von Kindern in diesem Detail. | TED | وأصبح هذا المشروع فريد من نوعه، لذلك، لا يوجد بلد آخر في العالم يتتبع أجيال من الأطفال بشكل مفصل هكذا. |
Wenn wir schätzen, wie lange der Homo erectus lebte, wie lange ihre Generationszeit war, dann sind das etwa 40 000 Generationen von Eltern zu Nachkommen und anderen Einzelnen, die zuschauten, in denen dieses Beil sich nicht veränderte. | TED | لو خمنا كم سنة عاشوها بشر الهومو اركتس، تقديراً على معدل سنوات العمر في أجيالهم، سنجد أنهم تقريباً 40,000 جيل من الأباء إلى الأبناء وهم يراقبون آباءهم، وفي كل هذه الأجيال لم يتغير النصل. |
Im Grunde werden wir alle Großeltern für die Generationen von Menschenkindern, die nach uns kommen. | TED | لذلك أساسا، نحن جميعا نصبح أجدادا لأجيال من الأبناء التي يأتون بعدنا. |
Nach Generationen von braven Mitgliedern der Königsfamilie erlebt Genovien endlich einen Weltklasse-Skandal. | Open Subtitles | بعد أجيال من الملوك الذين لا يستئون التصرف تحظى جنوفيا بفضيحة عالمية |
Ja, Generationen von naiven Touristen, Grabräubern und betrunkenen Universitätsstudenten verirren sich da unten ständig. | Open Subtitles | أجل ، أجيال من السذاجة و السياح و غزاة السردايب و أستذة الجامعات السكرانين .الذين يضيعون هناك للأبد |
Eure Familie hat die letzten vier Generationen von Chefköchen aus meiner Familie getötet. | Open Subtitles | لقد قتلت عائلتك آخر أربع أجيال من الطهاة من عائلتي |
Generationen von Kindern gingen hier zur Schule, darunter auch ich. | Open Subtitles | أجيال من الأطفال تلقوا تعليمهم هنا بالأضافة الى نفسي |
Wir hatten bisher drei Generationen von Anführern. | TED | برأيي، لقد مر علينا 3 أجيال من القادة. |
Wir haben 3 Generationen von Gesetzeshütern in unserer Familie. 3. | Open Subtitles | هناك ثلاثة أجيال من رجال شرطة بمنطقة "دايفيس" بهذه الأسرة ثلاثة |
Es umfasst vier Generationen von transsexuellen Kabuki-Tänzern. | Open Subtitles | إنه فيلم يغطي أربعة أجيال من راقصي " كابوكي " الشاذين |
Natürlich haben Generationen von Historikern die Ursachen der Weltkriege minutiös recherchiert und ihre Schlussfolgerungen elegant präsentiert. Diese Aufzeichnungen sollten für Ökonomen und politische Entscheidungsträger von heute Anlass sein, über die schwierig zu lösenden Zielkonflikte zwischen Effizienz und Stabilität im Hinblick auf Weltordnungspolitik, also Global Governance, nachzudenken. | News-Commentary | بطبيعة الحال، بحثت أجيال من المؤرخين بكل دقة في أصول الحربين العالميتين وكتبوا بتأنق حول استنتاجاتهم. ولابد أن يدفع هذا التاريخ خبراء الاقتصاد وصناع السياسات اليوم إلى التأمل في المقايضات الصعبة بين الكفاية والقوة عندما يتعلق الأمر بالحكم العالمي. |
Warte mal. Generationen von Halliwells haben | Open Subtitles | (احتفظي بهذه الفكرة (بايبر (أجيال من عائلة (هالويل |
"der Tabasco-Sauce Generationen von Abenteurern an." | Open Subtitles | "أطلقها أجيال من باحثي الإثارة" |
Fünf Generationen von Gewinnern. | Open Subtitles | خمسـة أجيال من الأبطــال |
Sechs Generationen von Narren... | Open Subtitles | ستة أجيال من الحمقى... |
Generationen von Kriegsveteranen haben sich dazu entschieden, nicht über ihre Erlebnisse zu reden und im Stillen zu leiden. | TED | جيل بعد جيل من المحاربين القدامى اختاروا عدم الكلام عن تجاربهم وعانوا في عزلة. |
Man kann ganze Generationen von Menschen auslöschen, ihre Häuser niederbrennen, aber sie kommen wieder zurück. | Open Subtitles | يمكنك مسح جيل من البشر يمكنك حرق مساكنهم كليا لكن سيعود آخرون |
Doch hätte er gewusst, wie viel Freude und Inspiration Generationen von Lesern und Autoren aus seinen Werken ziehen würden, dann hätte das diesem notorisch grüblerischen Antlitz vielleicht ein Lächeln entlockt. | TED | ومع ذلك، لو كان قد عرف قدرَ السعادة والإلهام الذي كانت ستجلبه كتاباته لأجيال من القراء والكُتاب على حدٍ سواء، لربما رسم ذلك بسمةً على تلك السَّحنَة العابسة، كما هي معروفة! |