Ich will, dass wir zu unserer Beziehung stehen und dass das auch ernst genommen wird. | Open Subtitles | أريد أن اعرف اننا ملتزمون و أن إلتزامنا يؤخذ على محمل الجد |
Wenn den Zurückgelassenen so viel genommen wird, ist es, als würde man selbst jedes Mal ein wenig sterben. | Open Subtitles | عندما يؤخذ الكثير من هؤلاء نشعر كأنه مات في ذلك الوقت |
Und in Anbetracht Ihrer Herkunft, und wenn wir berücksichtigen, in welchem Ausmaß es nicht ernst genommen wird so wie es sollte, was hätten Sie dazu zu sagen? | TED | وبالأخذ بعين الاعتبار المكان الذي أتيت منه، وعندما نأخذ بعين الاعتبار إلى أي مدى لم يؤخذ هذا الموضوع بجدية كما هو مفترض، ماذا لديك لتقوله عن هذا الموضوع؟ |
Wenn dir dieser Mensch genommen wird Was wirst du dann? | Open Subtitles | وعندما يؤخذ ذلك الشخص، منك" "ماذا ستُصبح حينّها؟ |
Du hast keine Ahnung, wie es ist, wenn einem so etwas genommen wird... es fühlt sich an wie... es fühlt sich an, als würde man nicht mehr gebraucht. | Open Subtitles | ليس لديك أي فكرة كيف أن شيء مثل هذا يؤخذ منكِ.. لتشعري وكأنك... |
Gerade wenn es einem genommen wird. | Open Subtitles | خصوصا عندما يؤخذ منك. |
Wenn die betreffende Person einem dann genommen wird... | Open Subtitles | حينما يؤخذ ذلك الشّخص منك... |
Wenn die betreffende Person einem dann genommen wird... | Open Subtitles | حينما يؤخذ هذا الشّخص منك... |
Tatsächlich ist in Washington eine spürbare Geringschätzung Syriens erkennbar. Dies ist der Grund, warum Syriens Leugnen, dass es im Irak eine Störrolle spiele, selten ernst genommen wird und warum Assad keine Unterstützung seitens der Amerikaner für neuerliche Verhandlungen mit Israel über die Golan-Höhen erreicht hat. | News-Commentary | كان نفاد صبر إدارة بوش بشأن ضلوع سوريا في مساندة التمرد العراقي سبباً رئيسياً لتدهور علاقات سوريا بالولايات المتحدة. والحقيقة أننا نستطيع أن نلمس الازدراء الواضح الذي تكنه واشنطن لسوريا. ولهذا السبب فإن إنكار سوريا لاضطلاعها بدور مفسد في العراق نادراً ما يؤخذ على محمل الجد، ولنفس السبب أيضاً لم يحصل الأسد على التأييد الأميركي لمواصلة المفاوضات مع إسرائيل بشأن مرتفعات الجولان. |