"genug energie" - Traduction Allemand en Arabe

    • طاقة كافية
        
    • الطاقة الكافية
        
    • ما يكفي من الطاقة
        
    • طاقةٌ كافية
        
    Wir haben alles, was wir brauchen: Von der Sonne kommt genug Energie auf die Erde; jede Stunde kommt genug davon, um die ganze Welt ein Jahr zu versorgen. TED ولدينا كل ما نحتاجه: طاقة كافية تأتينا من الشمس إلى الأرض كل ساعة لتزويد العالم باسره بإحتياجات الطاقة لمدة عام كامل.
    Atmosphärenteilchen erhalten genug Energie, um sich aus der Schwerkraft des Planeten zu befreien, verflüchtigen sich ohne Wiederkehr in den Weltraum. TED جزيئات الغلاف الجوي لديها طاقة كافية للإفلات من جاذبية الكوكب، هاربةً إلى الفضاء بلا رجعة.
    Und die Gedanken an seine Familie, seine Kinder und seine Frau, schufen genug Energie, genug Antrieb in ihm, dass er tatsächlich aufgestanden ist. TED وتلك الأفكار عن عائلته عن أولاده .. عن زوجته ولدت في نفسه طاقة كافية كافية لكي تحفزه لكي يقوم بالفعل
    Wenn es nicht funktioniert, haben wir nicht genug Energie, um heimzukommen. Open Subtitles إذا لم تنجح تلك الفكرة فلن نستطيع توفير الطاقة الكافية للعودة
    Kitt hat, genau zum richtigen Zeitpunkt,... gerade genug Energie umgeleitet, um den Einschlag zu überstehen. Open Subtitles كيت قامت بتحويل ما يكفي من الطاقة بالضبط في اللحظة المناسبة للصمود أمام الصاروخ
    Nein, das Portal hat nicht genug Energie. Wir haben das bisschen Treibstoff, den wir hatten, bei dem Monument verwendet. Open Subtitles لم يكن في البوّابةِ طاقةٌ كافية استخدمنا الوقود القليل لدينا على النُصب
    Er wird genug Energie in dem Bereich entwickeln, nach einem Tag, einer Nacht, und einem Tag, um sich tatsächlich dazu zu motivieren, aufzustehen. TED وها هو يولد طاقة كافية في هذه المنطقة بعد نهار ثم ليل ثم نهار لكي يحفز نفسه للقيام
    Wir werden nur aus erneuerbaren Quellen nicht genug Energie bekommen. TED إننا لن نحصل على طاقة كافية من المصادر المتجددة وحدها
    Wenn man das täte und sie an eine Turbine anschlösse, würde das genug Energie produzieren, um mich einen Tag lang zu 'betreiben'. TED إذا فعلت ذلك ثم ربطتها بمولد، من شأنه أن يخلق طاقة كافية لجعلي موجودة ليوم واحد.
    Photonen brauchen kein Kabel. Sie fallen auf jedes Dach und sie generieren genug Energie für alle Bedürfnisse eines Haushalts. TED الفوتونات لاسلكية، يقعون على سقف كل بيت، ويولدون طاقة كافية لسد احتياجات كل منزل.
    Ist erstaunlich, dass Gehirne genug Energie produzieren, um Beine zu bewegen. Open Subtitles من المذهل إن العقل يمكنه أن يولد طاقة كافية ليجعل تلك الأرجل تتحرك
    Weniger würde nicht genug Energie... Open Subtitles أي شيء أقل لن يعطي طاقة كافية في مسألة الدفق ,لصنع القفز ببوابة النجوم
    Wir werden bald genug Energie aufgenommen haben, um dieses Schiff zu zerstören, diese Welt und all die Sterne und Welten darüber hinaus. Open Subtitles وسرعان ما سنمتص طاقة كافية تسمح لنا بالتهام تلك المركبة ثم هذا العالم، وكل ما وراءه من نجوم وعوالم
    Er enthält nicht genug Energie, um als erstklassiger Sprengstoff zu gelten, aber in den meisten Situationen ist es viel leichter, eine Flasche Wodka als einen Klotz C-4 zu finden. Open Subtitles إنه لا يحتوي على طاقة كافية لكي يؤهل كقنبلة من المستوى الأول ولكن في معظم الحالات يكون أسهل لك
    Ein Jäger/Sammler braucht 25 Quadratkilometer Gelände, um genug Nahrung für sich zu finden, genug Energie in Form von Pflanzen und Fleisch, um zu überleben. Open Subtitles يحتاج الصياد المزارع لمساحة 10 ميل مربع ليسد رمقه. طاقة كافية في صورة نبات ولحم ليعيش.
    Der Hund lieferte genug Energie, um es zu ködern. Open Subtitles مما يدل على أن الكلب ولد طاقة كافية لينجح كطعم
    Ich habe genug Energie für Danny aufgewendet. Open Subtitles أنا لم أعد أهتم , لقد بذلت طاقة كافية لداني
    Hoffentlich wird genug Energie in den Kern geleitet... um das umkehrende Zeitfeld zu aktivieren... bevor alles total zerstört wird. Open Subtitles لكن على أمل أن تتوجه الطاقة الكافية من الانفجار للحاسوب لتسمح له بعكس حقل الطاقة قبل أن يدمّر كل شيء
    Come on, come on, come on! Ich habe nicht genug Energie. Open Subtitles ليس لدينا الطاقة الكافية حسناً حصلنا عليه
    Wenn ich einwerfen darf, der Kern hat genug Energie für beide Sprünge. Open Subtitles لوكانلي أن أتدخّل.. لدى النواة ما يكفي من الطاقة لتنفيذ القفزتين.
    Wir haben nicht genug Energie, damit es funktioniert? Open Subtitles ليس لدينا ما يكفي من الطاقة لتطبيق الحل؟
    Aber jetzt ist nicht genug Energie übrig, um ihn abzuschalten. Open Subtitles و لكن، ليس هنالك طاقةٌ كافية لإطفاءه الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus