"genug von" - Traduction Allemand en Arabe

    • يكفي من
        
    • اكتفيت من
        
    • سئمت من
        
    • تعبت من
        
    • إكتفيت من
        
    • مايكفي من
        
    • كفى من
        
    • انتهيت من
        
    • اكتفينا من
        
    • ما يكفى من
        
    • سأمت من
        
    • يكفي الحديث عن
        
    • مضجر من
        
    • مللت من
        
    • ضقت
        
    Ja, Ja, das ist genug von diesem Kauderwelsch. Irgendwo auf dem Tisch wäre gut. Open Subtitles ذلك يكفي من الكلمات المبهمة ضعه أي مكان على الطاولة سيكون ذلك جيد
    Ich habe genug von wettbewerbsfähigen Ländern. TED لقد اكتفيت من السماع عن الدول المتنافسة.
    Ich hab genug von seiner Ölbohrerei. Ich will ihn hier raushaben. Open Subtitles لقـد سئمت من تنقيبـه، أريده أن يخرج من هنا
    Ich hab genug von solchen Spinner-Typen, von der Straße, die mich anmachen. Open Subtitles لقد تعبت من غرباء الاطوار تأتون من الطريق ثم تستمرون في استفزازي
    Können wir den draußen trinken, ich hab genug von so dunklen Räumen. Open Subtitles هل يمكنك ان تحضرها للخارج؟ لقد إكتفيت من الغرف المظلمة المغلقة
    Das sollte genug von deinem Busen zeigen, um einen neuen Partner zu erregen, oder ein hungriges Baby. Open Subtitles هذا بإمكانه أن يعرض مايكفي من الصدر ليجذب رفيق جديد أو رضيعٌ جائع
    Ich weiß genug von Drogengeschäften, um zu erkennen, dieser Kerl bedeutete Ärger. Open Subtitles رأيت ما يكفي من تجار عقار وأعرف أن هذا الفتى مشكلة
    Okay. Wir sahen genug von der Küche. Ich zeige Ihnen die oberen Räume. Open Subtitles حسناً لقد راينا ما يكفي من المطبخ دعني اريك الطابق العلوي
    Ich hab' genug von verrückten Weibern. Open Subtitles تعاملت مع ما يكفي من النساء مجنون اليوم.
    Ich habe genug von diesem Spiel und erst recht von der Gesellschaft. Open Subtitles اكتفيت من هذه اللعبة واكتفيت اكثر من هذه الرفقة
    Ich hab genug von deinen Launen. Ich gehe nach Kalifornien. Und damit Schluss. Open Subtitles لقد اكتفيت من مزاجيتك علينا أن نكون في كاليفورنيا
    Was ich damit versuche zu sagen ist, ich hab genug von Kunst und Handwerk. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أنني أظنني اكتفيت من الفنون و الحرف
    Ich habe langsam genug von deinem Trotz. Open Subtitles ، أيتها الشابة، لقد سئمت من سلوكك المعيب
    Ich hab genug von dieser Siedlung. Ich will raus hier. Es wird immer schlimmer. Open Subtitles لقد سئمت من هذا المكان أريد المغادرة ,الأمر يزداد سوءا
    Ja, stimmt. Ich habe genug von meinem Zimmergenossen. Er ist ein Tier. Open Subtitles نعم أنا كذلك ، أنا تعبت من وجود شريك غرفة إنه حيوان
    - Ich hab genug von deinen Beleidigungen. - (Eddie) Dann steig doch aus. Open Subtitles أتعلم , لقد تعبت من أهانتك إذن لماذا لا ترحل ؟
    Ronnie, ich habe für heute genug von der Schaufenster Aufgabe. Open Subtitles روني, لقد إكتفيت من واجب النافذة لهذا اليوم
    Und außerdem habe ich für meinen herrlich teuflischen Plan noch mehr als genug von der Essenz. Open Subtitles إضافةً إلى أنّه لازال بحوزتي مايكفي من المسحوق لتنفيذ خطّة شاملة
    genug von Ihrem kommunistischen Gejammer. Open Subtitles كفى من ازعاجك الشيوعي.
    Ich hab genug von diesen Gesprächen und Zurückweisungen. Open Subtitles لقد انتهيت من المقابلات مالدريد لن أعاود الكرة مرة أخرى و لن أكون مرفوضاً بعد الآن
    genug von den schlauen Plänen. Open Subtitles لقد اكتفينا من الخُطط الذكيّة.
    " Und ich habe genug von diesen Leuten gekannt, die diese Sachen machen. " Open Subtitles وأنا عرفت ما يكفى من الناس الذين يعملون هذه الأشياء
    Oh, ganz und gar nicht! Ich habe genug von der Kutsche. Open Subtitles إطلاقاً، فقد سأمت من ركوب العربة، وهذا الجو الريفي ساحر
    genug von der Vergangenheit, erinnere sie an die Gegenwart. Open Subtitles حسناً، يكفي الحديث عن الماضي، و أخبريها بالحاضر
    Ich hab genug von Ihrem Geschwätz. Open Subtitles أنا مضجر من حماقتك الآن إخفض ذلك المسدّس وإذهب لعملك
    Ich will die Wahrheit finden. Ich habe genug von Geheimnissen. Open Subtitles أريد معرفة الحقائق الخفية لقد مللت من الأسرار التي بحياتي
    Ich habe genug von allen, die nur da sind, um mir das Leben versauen. Open Subtitles انصرف لقد ضقت ذراعا من الحمقى الذي لا توجد شغلانه لهم الا مضايقتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus