Weshalb lässt du die Rätsel nicht weg, Weißbrot und sagst es uns geradeaus. | Open Subtitles | أتعلم لماذا لا تنهي كل الألغاز يا قطعة الثلج وتعطينا إياها مباشرة |
Wir graben nach unten, verteilen den Schutt ohne Haufen, und dann geht's geradeaus. | Open Subtitles | ثم نحفر للإسفل 3 أقدام , ثم نزيل التراب نبعثرة حتى لا يصبح كومة ثم نذهب للخارج مباشرة |
TV 2. geradeaus, die erste rechts. | Open Subtitles | منطقة التلفاز 2 اتجهي مباشرة ثم أول مدخل يمين |
Einen, der mit seinem Zehn-Sekunden-Auto nicht nur geradeaus fährt, sondern alles rausholt und auch dort fährt, wo sonst keiner fahren würde. | Open Subtitles | شخص يقود سيارات فائقة السرعة ولكن ليس في خط مستقيم بل ليدفعها، ويجعلها تذهب لأماكن لم يذهب بها أحد |
- Jetzt dreh dich und dann immer geradeaus. | Open Subtitles | الآن عليك والإنعطاف يميناً ثم سر مباشرةً إلى هناك من هذا الطريق؟ |
Geh ein paar Stunden geradeaus, bis du irgendwo ankommst. | Open Subtitles | سيرى مباشره إلى الأمام و ستصطدمى بـ شىء ما |
500 m geradeaus, ok? | Open Subtitles | انعطف يميناً وعُدْ مرةً أُخرى أمامك حوالى 500 ياردة |
OK, ich glaube, ich hab's. Zwei Meilen geradeaus und dann nach rechts. | Open Subtitles | حسنا, أعتقد أننى قد حصلت عليه إذهب للأمام ميلين مباشرة ثم انحرف يمينا |
Der Berg vom Zwergenkönig war da geradeaus, glaube ich. | Open Subtitles | جبل الملك نوم أمامنا مباشرة علي ما أعتقد |
Oh, Mr. Einfaltspinsel? - Fliegen Sie weiter geradeaus? | Open Subtitles | أوه، أيمكنك يا سيد ثور أن تستمر في الطيران مباشرة للأمام؟ |
Der Teleprompter ist geradeaus und funktioniert hoffentlich. | Open Subtitles | إن الشاشة في الأمام مباشرة ولندع أن تعمل بشكل كفء. |
Sie fahren geradeaus, biegen links ab und über die Brücke. | Open Subtitles | تذهب مباشرة الى الأمام ثم يسارا الى الجسر |
Dann spannst du deine ganzen Sprungfedern fixierst den Blick geradeaus und lässt alles raus mit einem: "Huuuuh". | Open Subtitles | ولف كل جسمك واجعل عيناك تنظر للأمام مباشرة ثم اطلق نفسك |
Wir müssen 7 Meter runter, unter die Kanalisation, dann 145 Meter geradeaus und unter der Kreuzung durch. | Open Subtitles | يتوجب علينا الحفر لسبعة أمتار تحت المجاري ثم 145 متر للأمام مباشرة |
- Gerade wie ein Pfeil. - geradeaus? | Open Subtitles | في خط مستقيم كالسهم,شارلي في خط مستقيم , ماك؟ |
- Gerade wie ein Pfeil. - geradeaus? | Open Subtitles | في خط مستقيم كالسهم,شارلي في خط مستقيم , ماك؟ |
Folge dieser Straße immer geradeaus aus der Stadt raus. | Open Subtitles | اتبع هذا الشارع فحسب مباشرةً خارج البلدة. |
Immer geradeaus. Ich bringe Sie zu lhrer Familie. | Open Subtitles | قد مباشره ، سوف آخذك الى عائلتك |
Aber wie würde es Ihnen gefallen, wenn Sie nie wüssten, wie Sie den nächsten Tag verbringen werden? Ob Sie wie ein lebendiger Gott die Welt durchschreiten, Ihre Schultern in den Wolken, oder ob Sie da unten sitzen von der Tapete umgeben geradeaus starrend mit Ihrem kleinen Plastikgesicht? | TED | لكن كيف سنتصرف إذا لم تعرف أنه من يوم لأخر إذا كنت ستمضيه تختال كإله حي، كتفاك في السماء، أو جالساً هناك داخل اللوحة تحدق أمامك مباشرة بوجهك البلاستيكي الصغير؟ |
Wenn ich geradeaus gehe, vorwärts oder rückwärts, ist das eine Dimension. | Open Subtitles | على سبيل المثال،عندما اتحرك باستقامة للامام او للخلف . . ذلك بُعدُ واحد. |
Immer geradeaus, dann bei der ersten Kreuzung links ab. | Open Subtitles | سر مستقيماً ثم إتجه يساراً عند تقاطع الطريق |
Ich fahre nach links, rechts oder geradeaus. Mehr nicht. | Open Subtitles | اذهب لليسار، اذهب لليمين، اذهب للأمام هذا كل شيء |
geradeaus! | Open Subtitles | ! قد مستقيما |
geradeaus oder wieder zurück? | Open Subtitles | لدى امام و لدى خلف من حيث اتيت |
Schauen Sie geradeaus. Ok. | Open Subtitles | انظري بإستقامة للأمام حسنًا |