"gerettet werden" - Traduction Allemand en Arabe

    • إنقاذ
        
    • للإنقاذ
        
    • إنقاذه
        
    • الإنقاذ
        
    • إنقاذهم
        
    • لإنقاذ
        
    • يتم إنقاذي
        
    • تُنقذ
        
    • انقاذه
        
    • إنقاذك
        
    • إنقاذنا
        
    • ينقذهم
        
    • ننقذها
        
    • ينقذني
        
    • لإنقاذها
        
    Verschwende deine Zeit nicht damit, Menschen zu retten, die nicht gerettet werden wollen. Open Subtitles لا تُهْدر وقتك سُدَىً في محاولة إنقاذ أناس لا يريدون إنقاذ أنفسهم
    Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden. UN كما سيؤدي النجاح في هذه الجهود إلى إنقاذ النظم البيئية الحيوية والتنوع البيئي التي يعتمد عليها رفاه البشر.
    Ein Atomreaktor muss ausgeschaltet werden. Geiseln müssen gerettet werden. Open Subtitles لدينا مفاعل نووى للسيطرة عليه ورهائن للإنقاذ
    Aber, Olivia, der Punkt ist, dass das Leben Ihres Freundes, welches auf dem Spiel steht, nicht mit einer Tube Zahnpaste gerettet werden kann. Open Subtitles ولكن أوليفيا مشكلتي أن حدسي يخبرني أن زميلك ، الذي في خطر لا يمكن إنقاذه بواسطة أنبوب معجون أسنان
    Ich habe darüber gebloggt. Leider hat jemand mit einer Art Heldenkomplex beschlossen, dass dieses Fräulen in Not war und gerettet werden musste. TED و لقد ذكرت ذلك فى سجل الرحلة للأسف شخص ما عنده عقدة البطولة قرر أن تلك الفتاة فى محنة و تحتاج إلى الإنقاذ
    Sie vergeudeten Zeit mit Frauen, die nicht mehr gerettet werden konnten. Open Subtitles يسغرقون وقتاً أطول على النساء الجريحات. وغالباً يحاولون إنقاذ الذين من الواضح لا يمكن إنقاذهم.
    Wie gesagt, er ist eine verlorene Seele, die gerettet werden muss. Open Subtitles لقد قلت لك أنه كان روحاً ضائعة و بحاجة لإنقاذ
    Sie mögen überrascht sein zu wissen, dass ein Kind alle 22 Sekunden gerettet werden könnt, wenn es in den ersten sechs Monaten gestillt worden wäre. TED قد تتفاجئون لمعرفة أنه بالإمكان إنقاذ طفل كل 22 ثانية لو تم إرضاعهم في الستة شهور الأولى من الحياة.
    Bergleute können geborgen werden, Patienten können gerettet werden, wunderschöne Filme können gedreht werden. TED يمكننا إنقاذ عمال المناجم، يمكننا إنقاذ المرضى، يمكننا إنتاج أفلام رائعة.
    Selbst mit den aktuell verfügbaren Therapien könnten so Millionen von Leben gerettet werden. TED حتى مع العلاجات التي لدينا حالياً، هذا قد يعني إنقاذ الملايين من الأرواح.
    Die Wissenschaft allein kann Europa nicht retten. Aber ein Europa, das weiß, wie es sich seine Wissenschaft zu nutzen machen kann, muss nicht gerettet werden. News-Commentary إن العلم وحده لن ينقذ أوروبا. ولكن أوروبا التي تعرف كيف تستغل علمها لن تحتاج إلى إنقاذ.
    Und wenn ich dann höre, dass du versucht hast, einen Köder auszulegen und das Studio zu wechseln, wird es dein Arsch sein, der gerettet werden muss. Open Subtitles وإذا عُلم أنك حاولت تغيير الأستوديو، سيكون جلدك المحتاج للإنقاذ
    Alles darüber hinaus ist von deiner Großzügigkeit abhängig,... um die zu retten, die gerettet werden wollen. Open Subtitles أي شيئ أكثر من ذلك سيعتمد على جودِك لإنقاذ من يحتاج للإنقاذ
    Aber, Olivia, der Punkt ist, dass das Leben Ihres Freundes, welches auf dem Spiel steht, nicht mit einer Tube Zahnpaste gerettet werden kann. Open Subtitles ولكن أوليفيا مشكلتي أن حدسي يخبرني أن زميلك ، الذي في خطر لا يمكن إنقاذه بواسطة أنبوب معجون أسنان
    Du musst gerettet werden. Aber ich weiß nicht, ob ich dazu Lust habe. Open Subtitles أنت من تحتاجون الإنقاذ هنا وليس لي مزاج رائق حقاً لهذا
    Wo ich herkomme, wissen wir, dass manche nicht gerettet werden können. Open Subtitles في دياري، نعلم أن بعض الناس لا يمكن إنقاذهم
    Wenn die Terroristen nicht nachgeben... können lhre Leute nur durch Gewaltanwendung gerettet werden. Open Subtitles باستثناء انهيار الإرهابيين السبيل الوحيد لإنقاذ أناسكم هو القوة الآن
    Ich möchte gerettet werden, Pater. Open Subtitles رغمَ جرائمك أريدُ أن يتم إنقاذي, يا أبتاه
    Wie kann man eine Stadt retten, die nicht gerettet werden will? Open Subtitles فكيف تنقذين مدينة تأبى أن تُنقذ ؟
    Du bist derjenige, der gerettet werden muss. Fahr zur Hölle. Open Subtitles انت من يحتاج ان يتم انقاذه اذهب إلى الجحيم
    Es geht zu weit, wenn man von farbigen Sängern gerettet werden muss. Open Subtitles وصلت الأمور إلى حالة مؤسفة عندما تم إنقاذك بواسطة مغني أسود.
    So lange die Lebenszeichen-Detektoren hier nicht funktionieren... sollten wir uns verstecken können, bis wir gerettet werden. Open Subtitles ما دامت وسائل رصد إشارات الحياة لا تعمل في هذه المناطق المتضررة فسنكون قادرين على الصمود حتى إنقاذنا
    Es ist wunderschön, aber ein Kind schreit. Viele Kinder im Wasser müssen gerettet werden. TED وكان المنظر جميلًا، ولكن شابه صوت صراخ طفل في الواقع كان عدد من الأطفال بحاجة لمن ينقذهم من الغرق
    Aber denkt an die zukünftigen Leben, die jetzt gerettet werden, weil ihr jetzt zusammen seid. Open Subtitles لكن فكّروا في كل الأرواح التي يمكن أن ننقذها في المستقبل بوجودكم معًا
    Aber ich muss von meiner wahren Liebe gerettet werden, nicht von einem Unhold und seinem Haustier. Open Subtitles لكن يجب أن يكون حبي الحقيقي هو من ينقذني وليس بواسطة أوجر وحيوانه الأليف
    Nur so kann ihr Leben gerettet werden. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus