"geringem" - Traduction Allemand en Arabe

    • الدخل المنخفض
        
    • المتدنية
        
    • قليلة جدا
        
    Und hier in den Ländern mit geringem Einkommen gibt es auch Unternehmer. TED ثم لدينا الدول ذات الدخل المنخفض هنا حيث رجال الاعمال
    Ich wusste auch nicht, dass Elite-Universitäten günstiger für Studenten mit geringem Einkommen sind, weil diese Universitäten größere Stiftungen besitzen und großzügigere finanzielle Hilfe geben. TED لم أكن أعرف أن الجامعات المرموقة، كما تخبرنا البحوث باستمرار، هي أرخص للأطفال ذوي الدخل المنخفض لان لدى هذه الجامعات هبات كبيرة يمكن تقديمها كمساعدة مالية أكثر سخاءًأ.
    Deshalb haben wir sie wie zweitrangige Ökosysteme behandelt, weil sie von geringem finanziellen Wert sind und natürlich, weil sie Alligatoren und Schlangen beheimaten. Ich gebe zu, das sind nicht die kuscheligsten Gesellen. TED ولذلك اعتبرناها منظومة بيئية من الدرجة الثانية لأن قيمتها النقدية قليلة جدا وبالطبع تشتهر هذه الاماكن بكونها مأوى للتماسيح والثعابين-- و أنا أعترف انهم ليسوا من الحيوانات المحبوبة لدينا.
    Mit sehr geringem Stromverbrauch TED استخدامات الطاقة قليلة جدا.
    Ich moechte mich nun mit dem Fehlen erschwinglicher Mobilitaet in diesem Lande befassen, indem wir es Familien mit geringem Einkommen auf billige Art ermoeglichen, effiziente, verlaessliche, neue Autos mit Garantieleistungen zu bekommen, die sie andernfalls nicht kriegen koennten. TED اريد ان اعالج نقص المركبات الشخصية المعقولة الاسعار في هذا البلد بجعلها متاحة باسعار زهيدة للعائلات ذات الدخل المنخفض ليحصلوا على سيارات كفؤة موثوقة مضمونة جديدة لم يكونو ليحصلوا عليها بطريقة اخرى
    50 Prozent unserer Bewohner leben an oder unter der Armutsgrenze. 25 Prozent sind arbeitslos. Bürger mit geringem Einkommen nutzen oftmals die TED هناك 50 في المائة من سكاننا يعيشون عند خط الفقر أو تحته 25 في المائة من بيننا لا يعملون. غالباً ما يستخدم المواطنون ذوي الدخل المنخفض
    Zum Glück gibt es viele Leute wie mich, die nach Lösungen suchen, um das Leben von farbigen Kommunen mit geringem Einkommen kurzfristig nicht zu gefährden und die uns langfristig nicht zerstören. TED ولحسن الحظ، فهناك الكثير من الأشخاص على شاكلتي ممن يسعون إلى إيجاد الحلول التي لا تفاوض على حياة المجتمعات ذات الدخل المنخفض التي يسكنها السود على المدى القصير ولا تدمرنا جميعاً على المدى البعيد
    Nicht nur, um die Strukturen aufzubauen, die Geschäftsmodelle, die uns erlauben, die Menschen mit geringem Einkommen dauerhaft zu erreichen, sondern, um diese Unternehmen mit anderen Märkten, mit Regierungen, mit Konzernen in Kontakt zu bringen -- wirklichen Partnerschaften, wenn wir sie groß werden lassen wollen. TED ليس فقط لبناء الأنظمة، نماذج الأعمال التي تتيح لنا الوصول لذوي الدخل المنخفض بطريقة مستدامة، لكن بالتواصل مع تلك الأعمال، للأسواق الأخرى، للحكومات، للمؤسسات-- شراكات حقيقية إن كنت ترغب بالتوسع.
    Die imposanten Frauen des Xi-Lambda-Zweigs der Alpha-Delta-Rho- Studentinnenverbindung, möchten positiv einwirken auf hiesige Gemeinden mit geringem Einkommen, durch Nachhilfeprogramme, Essensausgaben und Kleiderspenden. Open Subtitles النساء الرائعات في قسم "زاي لامبدا" الخاص بجمعية أخوات "ألفا دلتا رو" يطمحن إلى التأثير إيجابياً على المجتمعات المحلية ذات الدخل المنخفض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus