"gesamten system der" - Traduction Allemand en Arabe

    • نطاق منظومة
        
    • صعيد منظومة
        
    • نطاق المنظومة في مجال
        
    • بأسرها
        
    betonend, dass es zur wirksameren Förderung und Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung im gesamten System der Vereinten Nationen der Koordinierung und Zusammenarbeit bedarf, UN وإذ تشير إلى ضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع،
    betonend, dass es zur wirksameren Förderung und Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung im gesamten System der Vereinten Nationen der Koordinierung und Zusammenarbeit bedarf, UN وإذ تذكِّر بضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على نحو أنجع،
    Im gesamten System der Vereinten Nationen gewinnt die Einbindung der Privatwirtschaft weiter an Bedeutung. UN 139 - لا يزال التعاون مع القطاع الخاص يكتسب أهمية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Diese kritischen Fragestellungen sind im vergangenen Jahr im gesamten System der Vereinten Nationen aufgegriffen worden. UN 157 - وقد حظي هذان التحديان الحاسمان في العام الماضي باهتمام كبير على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
    • Die Internationalen Rechnungslegungsstandards für den öffentlichen Sektor, die bis 2010 im gesamten System der Vereinten Nationen eingeführt werden, müssen eine wichtige Grundlage für die Vereinfachung und Harmonisierung der Geschäftspraktiken bilden. UN • ينبغي أن تتيح المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي ستنفذ على نطاق منظومة الأمم المتحدة كلها بحلول عام 2010 أساسا هاما لتيسير ومواءمة ممارسات العمل.
    Dazu sollten unter anderem die Grundsätze, die Bedingungen und die Methoden des ergebnisorientierten Managements sowie die Rechnungsprüfungsverfahren im gesamten System der Vereinten Nationen harmonisiert werden. UN وينبغي أن يشمل ذلك مواءمة مبادئ وشروط وطرائق الإدارة القائمة على النتائج ومراجعة الإجراءات على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Bis 2010 sollte im gesamten System der Vereinten Nationen eine einheitliche Evaluierungsmethode Anwendung finden, um Leistungsvergleiche und interinstitutionelle Vergleiche zu ermöglichen und den Austausch bester Praktiken zu erleichtern. UN وينبغي تطبيق منهجية مشتركة للتقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل بحلول عام 2010 لإتاحة اتخاذ النقاط المرجعية والمقارنات فيما بين الوكالات وتيسير عمليات تبادل أفضل الممارسات.
    Kenntnis nehmend von der Resolution 2007/23 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 26. Juli 2007 „Unterstützung nationaler Anstrengungen zur Reform des Kinderstrafrechts, insbesondere durch technische Hilfe und eine verbesserte Koordinierung im gesamten System der Vereinten Nationen“, UN وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/23 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2007 والمعنون ”دعم الجهود الوطنية لإصلاح قضاء الأطفال، وخصوصا من خلال المساعدة التقنية وتحسين التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة“،
    sowie erneut ihre Unterstützung dafür bekundend, dass im gesamten System der Vereinten Nationen ein umfassendes Konzept zur Hilfe für die Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs durch Bedienstete der Vereinten Nationen und zugehöriges Personal angewandt wird, das angemessen und zuverlässig ist, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد دعمها لتنفيذ نهج شامل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة بطريقة مناسبة وموثوق بها إلى ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    in zunehmender Sorge über die Notwendigkeit, für das Personal der Vereinten Nationen und das humanitäre Personal ein ausreichendes Maß an Sicherheit sowie im gesamten System der Vereinten Nationen von der höchsten bis zur niedrigsten Ebene eine Kultur der Ergebnisverantwortung zu gewährleisten, UN وإذ يساورها القلق بشكل متزايد للحاجة إلى كفالة مستويات ملائمة من السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية وثقافة تقوم على المساءلة على جميع المستويات، من أعلاها إلى أدناها، على نطاق منظومة الأمم المتحدة،
    1. betont, dass die Integration und Koordinierung der Drogenkontrolltätigkeit im gesamten System der Vereinten Nationen, namentlich bei den Folgemaßnahmen zu den großen Konferenzen der Vereinten Nationen, sowie auch bei anderen zuständigen multilateralen Institutionen und Organisationen infolge der Vieldimensionalität des Weltdrogenproblems gefördert werden muss; UN 1 - تشدد على أن الطابع المتعدد الأبعاد لمشكلة المخدرات العالمية يتطلب تعزيز التكامل والتنسيق بين أنشطة مكافحة المخدرات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بما في ذلك ما يتم في إطار متابعة المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة، إضافة إلى سائر المؤسسات والمنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة؛
    Der wegweisende Bericht der Hochrangigen Gruppe für Kohärenz des Systems der Vereinten Nationen von 20063 bildete zwar einen äußerst wichtigen Beitrag zu den Aktivitäten der Generalversammlung zur Erhöhung der Kohärenz im gesamten System der Vereinten Nationen, setzte diese Aktivitäten jedoch nicht in Gang. UN ورغم أن التقرير الهام للغاية لعام 2006 للفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة(3) يمثل مساهمة بالغة الأهمية في أعمال الجمعية العامة في مجال تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، فإنه لم يمثل نقطة انطلاق لتلك الأعمال.
    1. betont, dass die Integration und Koordinierung der Drogenkontrolltätigkeit im gesamten System der Vereinten Nationen, namentlich bei den Folgemaßnahmen zu den großen Konferenzen der Vereinten Nationen, sowie auch bei anderen zuständigen multilateralen Institutionen und Organisationen infolge der Vieldimensionalität des Weltdrogenproblems gefördert werden muss; UN 1 - تشدد على أن الطابع المتعدد الأبعاد لمشكلة المخدرات العالمية يدعو إلى تعزيز التكامل والتنسيق بين أنشطة مكافحة المخدرات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بما في ذلك ما يتم في إطار متابعة المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة، إضافة إلى سائر المؤسسات والمنظمات المتعددة الأطراف ذات ‏الصلة؛
    b) eine erheblich stärkere Koordinierung in Menschenrechtsfragen im gesamten System der Vereinten Nationen, die zu einem umfassenden und integrierten Ansatz zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte führt, der auf den Beiträgen aller auf dem Gebiet der Menschenrechte tätigen Organe, Organisationen und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen sowie auf einer verbesserten interinstitutionellen Zusammenarbeit und Koordinierung gründet; UN (ب) تحقيق زيادة كبرى في تنسيق أنشطة حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة بما يفضي إلى اتباع نهج شامل ومتكامل في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها استنادا إلى مساهمة كل من أجهزة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة التي تتعامل أنشطتها مع حقوق الإنسان، وإلى تعاون وتنسيق أفضل فيما بين الوكالات؛
    2. betont, dass die Vieldimensionalität des Weltdrogenproblems es erfordert, dass die Einbindung und Koordinierung der Drogenkontrolltätigkeit im gesamten System der Vereinten Nationen, darunter auch bei den Folgemaßnahmen zu den Großkonferenzen der Vereinten Nationen, gefördert wird; UN 2 - تؤكد أن الطابع المتعدد الأبعاد لمشكلة المخدرات العالمية يقتضي تعزيز إدماج وتنسيق أنشطة مكافحة المخدرات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك في مجال متابعة المؤتمرات الرئيسية التي تنظمها الأمم المتحدة؛
    Der Sicherheitsrat begrüßt den ersten Folgebericht des Generalsekretärs (S/2006/770) über den Systemweiten Aktionsplan der Vereinten Nationen zur Durchführung der Resolution 1325 (2000) des Sicherheitsrats im gesamten System der Vereinten Nationen. UN ”ويرحب مجلس الأمن بتقرير المتابعة الأول المقدم من الأمين العام (S/2006/770) بشأن خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
    3. betont, dass die Vieldimensionalität des Weltdrogenproblems es erfordert, dass die Einbindung und Koordinierung der Drogenkontrolltätigkeit im gesamten System der Vereinten Nationen, darunter auch bei den Folgemaßnahmen zu den Großkonferenzen der Vereinten Nationen, gefördert wird; UN 3 - تؤكد أن الطابع المتعدد الأبعاد لمشكلة المخدرات العالمية يقتضي تعزيز إدماج وتنسيق أنشطة مكافحة المخدرات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك في مجال متابعة المؤتمرات الرئيسية التي تنظمها الأمم المتحدة؛
    • sicherstellen, dass die horizontalen politischen Hauptthemen, wie nachhaltige Entwicklung, Menschenrechte und Geschlechterfragen, in den Entscheidungsprozessen im gesamten System der Vereinten Nationen berücksichtigt werden; UN • كفالة مراعاة الموضوعات الرئيسية للسياسات، مثل التنمية المستدامة وحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية، في عملية صنع القرارات على صعيد الأمم المتحدة بأسرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus