"gescheiterten" - Traduction Allemand en Arabe

    • الفاشلة
        
    • فاشلة
        
    • الفاشل
        
    Seit wann sind deine gescheiterten Versuche mit Lügen zu kommunizieren meine Schuld? Open Subtitles ومتى أصبحت محاولاتُكِ الفاشلة في التواصل بالكذب
    Zumindest haben die gescheiterten Anläufe der letzten Wochen alle denkbaren Probleme zutage treten lassen. Open Subtitles قد اعطانا كل الاعذار الفاشلة التي ممكن ان تحدث اوه نعم , لقد نقلت الواقيات من الخزانة
    Ich dachte, es würde eine nette, ironische Ergänzung... zur Sammlung meiner eigenen gescheiterten Organe sein. Open Subtitles لقد فكرت أنه سيضيف جانباً ساخراً.. لمجموعة الأعضاء الفاشلة خاصتي.
    Nach 11 gescheiterten Missionen erhielten wir unsere ersten Bilder aus dem All. TED وبعد 11 مهمة فاشلة بشكل تام، صار عندنا أولى الصور من الفضاء
    Ohne neue Geschichte stecken wir mit der alten, gescheiterten Geschichte fest, die immer wieder scheitert. TED دون تلك القصة الجديدة، نحن عالقون بقصة قديمة فاشلة والتي في فشل مستمر.
    Ich finde das der beste Weg nach einer gescheiterten Beziehung der ist, eine Andere erfolgreiche Beziehung zu feieren. Open Subtitles كما تعرفي .. كنت دائماً اجد افضل طريقة للخروج من علاقة فاشلة هي الاحتفال بعلاقة شخص ثاني ناجحة
    Sieht so aus, als wäre niemand interessiert, bei eurem gescheiterten Aufstand mitzumachen. Open Subtitles يبدوا بأن لا احد مهتم بالانضمام لتمردك الفاشل
    Nach dem gescheiterten Anschlag auf ihren Bruder ist Lucilla klar, dass ihr Plan fehlgeschlagen ist und ihre Mitwirkung an der Verschwörung jederzeit entdeckt werden könnte. Open Subtitles بعد المحاولة الفاشلة لاغتيال شقيقها أدركت لوسيلا أن جهودها ضاعت هباء و أن علاقتها بالمؤامرة قد تنفضح في أية لحظة
    Naja, sorg dafür, dass der Deal durch ist und ich bezahle dir die Fettabsaugung, damit du aufhören kannst dich über all die gescheiterten Abnehmversuche zu ärgern. Open Subtitles -اعقد الاتفاق ، وشفط ذهونك على حسابي هكذا ستكف عن الهلع إزاء حمياتك الفاشلة
    Das Land wartet seit vielen Monaten, nach zahlreichen gescheiterten unbemannten Atlas-Raketentests und zehn anberaumten bemannten Anläufen, die wegen verschiedener Probleme mit der Mechanik oder am System abgesagt wurden. Open Subtitles انتظرت البلاد أشهراً عديدة، خلال العديد من تجارب الصواريخ عير المأهولة الفاشلة. ثم جدولت مهاماً مأهولة، تم إلغاؤها لتعيقدات ميكانيكية وتنظيمية متعددة.
    Nach meinem ersten Treffen mit Louise im Februar 2009 und meinem gescheiterten Versuch, eine Rolle in der Fortsetzung von "Eine zauberhafte Nanny" zu landen, hatte ich mein zweites Vorsprechen für eine Serie namens "Game of Thrones". TED بعد مقابلتي لويز في شباط 2009 والمحاولة الفاشلة لحصولي على الدور في تتمة النجاح لـ "المربية ماكفي" وصولاً إلى "الانفجار الكبير" كان لدي تجربة الأداء الثانية لعرض يدعى "لعبة العروش."
    Was Ökonomen wie mich selbst angeht, die sich bisher gesträubt haben, eine Beendigung des gescheiterten Euro-Experiments zu propagieren, und die Reformen bevorzugten: Für sie könnte nun der Zeitpunkt gekommen sein, ihre Niederlage einzugestehen und einen Strich unter die Sache zu ziehen. News-Commentary أما بالنسبة لخبراء الاقتصاد من أمثالي، الذين رفضوا الدعوة إلى إنهاء تجربة اليورو الفاشلة وفضلوا الإصلاح، فربما حان وقت الاعتراف بالهزيمة والانتقال إلى التالي. وإذا جاءت معارضة الاتحاد النقدي الأوروبي من قِبَل مناهضي أوروبا فقط، فقد يفضي التخلص من اليورو إلى انهيار المشروع الأوروبي في نهاية المطاف.
    Aber soweit es Ihre gescheiterten Beziehungen betrifft... Open Subtitles ولكن فيما يتعلّق بعلاقاتكِ الفاشلة...
    Das habe ich. Es zeigt einen gescheiterten Versuch, sich in eine Datei des Zeit-Servers zu hacken. Open Subtitles أجل، إنّه يظهر محاولة فاشلة لدخول الملف في خادم بطيئ.
    Wir redeten über eine scheiternde Kolonie, keiner gescheiterten. Open Subtitles نحن نتحدث عن مستعمرة فاشلة وليس مُتدهورة
    Auf einem der Wege befinden sich Länder wie der Irak, Libyen und Syrien, die verzweifelt dagegen ankämpfen, zu gescheiterten Staaten zu werden. Sie alle haben die unglückliche Aussicht gemeinsam, dass sich ihre Lage vor einer Verbesserung erst noch einmal verschlechtert. News-Commentary على أحد المسارات الثلاثة بلدان مثل العراق وليبيا وسوريا، التي تناضل في محاولة لتجنب الانزلاق إلى الفخ المروع المتمثل في التحول إلى دول فاشلة. وتشترك جميعها في احتمال مؤسف بأن تسوء أوضاعها كثيراً قبل أن تبدأ بالتحسن.
    Du mit einem Interrail-Ticket, im Gepäck einen Haufen gescheiterten Sozialismus. Open Subtitles وحقيبة ظهر مليئة بسياسات اشتراكيه فاشلة
    Aber meine gescheiterten Projekte bleiben immer innerhalb der Firma, da alles, was wir tun, viele kleine... Open Subtitles لكنلطالماكانتقاعدةمنقواعدي... أن أجعل هناك نشاطات تطوير فاشلة بالشركة كلمانفعلهيتضمنأشياءمختلفة...
    Wir wissen, dass es möglich ist, in einem gescheiterten Staat zu leben, in dem alles, was falsch laufen kann auch falsch läuft, in dem Mütter ihre Kinder nicht ernähren können, in dem Fremde keine Basis für friedliches Zusammenwirken finden können und in dem Menschen willkürlich ermordet werden. TED حيث نعلم انه يمكن العيش في دولة فاشلة حيث كل شيء يسير بالصورة الخاطئة مرارا وتكرارا حيث لا يمكن للنساء إطعام اطفالهن ولا يمكن للعامة ايجاد قاعدة تواصل مسالمة للتعاون فيما بينهم وحيث يُقتل الناس بصورة عشوائية ودائمة
    Da wurde mir bewusst, dass ich ehrlicher sein und mich mehr öffnen musste. Ich musste meine Geschichten erzählen, die von der Frau, die sich in vielen Situationen noch nicht so selbstsicher fühlt, wie sie es sollte. Von meiner ersten, gescheiterten Ehe. TED أدركت من خلال العمل ، أنه يجب علي أن أكون أكثر صدقا و أكثر انفتاحا، وأنه علي أن أروي قصصي. قصصي عن أنني لست واثقة بنفسي كما يجب ، في العديد من الحالات،عن زواجي الأول الفاشل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus