"geschichte die" - Traduction Allemand en Arabe

    • القصة التي
        
    Aber es ist auch die Geschichte, die seit Jahrtausenden fast jede politische und religiöse Veränderung begleitet. TED ولكنها أيضًا القصة التي رافقت تقريبًا كل تحول سياسي وديني يرجع تاريخه إلى آلاف السنين.
    Wartet, also ist die Geschichte, die sie uns erzählte, eine Lüge? Open Subtitles مهلاً ، تلك القصة التي أخبرتنا بها ، كانت كذبة؟
    - Die Geschichte, die Sie mir erzählten, die über sein gebrochenes Handgelenk; Open Subtitles القصة التي أخبرتني بها القصة حول رسغه المكسور لقد كانت حقيقية
    Aber es ist keine Geschichte, die von glücklichen neuen Leben erzählt. Open Subtitles ولاكنها ليست تلك القصة , التي يعيشها الجميع بسعادة دائمة
    Oder zumindest ist das die Geschichte, die Sie meiner anderen Schwester verkaufen wollten. Open Subtitles او على الأقل تلك هي القصة التي تحاول إقناع أختي الآخرى بها
    Die Geschichte, die ich heute mit Ihnen teilen möchte, ist meine Herausforderung als iranische Künstlerin, als ein weiblicher iranischer Künstler, als ein weiblicher iranischer Künstler, im Exil. TED القصة التي أريد أن أشاركها معكم اليوم هو تحدي كوني فنانه إيرانية، كفنانة إيرانية، كفنانة إيرانية، تعيش في المنفى.
    Aber hier geht es um Afrika und die Geschichte, die wir noch nicht gehört haben. TED ولكن هذه عن أفريقيا، القصة التي لم نسمعها بعد.
    Die Geschichte, die ich meinen Kindern erzähle, fängt an wie eine Horror-Story. TED الآن ، القصة التي أبدأ بسردها للطلبة ، تبدأ كأنها قصة رعب.
    Der Titel war "Indien: Die Geschichte, die du nie hören wolltest." TED كان عنوانه: ”الهند: القصة التي لم ترد أبدًا سماعها“
    Und die letzte Geschichte, die ich Ihnen wirklich gern erzählen möchte, weil dies wahrscheinlich die einzige ist, die mir, bei all dem, was ich tue, am meisten bedeutet. TED والقصة الأخيرة أريد فعلا أن أخبركم بهذه القصة، لأنها على الأغلب القصة التي تعني الكثير لي من كل ما أفعله.
    SB: Die Geschichte, die mich am meisten beeindruckte, war die von George, dem Leiter des Fotoclubs, und seiner Frau Mary. TED ستايسي: القصة التي بقيت عالقة في ذهني أكثر هي قصة جورج مدير نادي التصوير مع زوجته ماري.
    Wenn Sie die Geschichte, die ich erfunden habe, glauben, dann folgen Sie denselben Normen, Gesetzen und Werten und Sie können kooperieren. TED وإن صدقتم جميعكم هذه القصة التي ابتكرتها للتو، عندها ستتبعون نفس السنن والقوانين والقيم، وستتمكنون من التعاون.
    Das ist die Geschichte, die wir über CRISPR erzählen sollten. Ich mag es nicht, dass die oberflächlichen Aspekte alles andere verdecken. TED هذه هي القصة التي ينبغي أن نحكيها عن كريسبر، ولا أحب أن تطغى عليها الجوانب المادية بدلاً من الإطار الذي تحدثنا عنه.
    Es ist zumindest eine Geschichte, die wir gebraucht hätten, als wir jünger waren. TED إن كان غير ذلك، أنها القصة التي كنّا بحاجة لسماعها عندما كنّا أصغر.
    Und ich möchte enden mit einer Geschichte, die einige von Ihnen kennen, über Wesley Autrey, den New Yorker U-Bahn-Helden. TED وأريد أن أنتهي بسرد هذه القصة التي يعرفها بعضكم، عن ويزلي أوتري، بطل قطار الأنفاق في نيويورك.
    Der Name dieses Stückes kommt von einer Geschichte, die ich Ihnen über meine Mutter erzählen muss. Sie ist gewissermaßen ein Auszug aus einem ihrer Zitate. TED اسم العرض يقوم على هذه القصة التي سأقصها عن والدتي. وهي مقتطفة من اقتباس عنها.
    Die Geschichte, die wir erzählen müssen, wird bei möglichst vielen verschiedenen Menschen Anklang finden und politische Gräben überwinden. TED القصة التي نحتاج إلى قولها هي القصة التي ستجذب أكبر عدد ممكن من الناس، من خلال الاختلافات السياسية العميقة.
    Und wie wir sie verbrauchen würde scheinbar wichtig sein, aber das ist nicht die Geschichte, die das erinnernde Selbst für uns behält. TED وكيفية قضائها، سيبدو مترابطاً، لكن ليست تلك القصة التي تبقيها لنا نفسية الذكرى.
    Nun die Geschichte, die ich erzählte. Da waren die Götter und da waren zwei Menschen: TED إليكم القصة التي كنت أرويها. الآلهة هناك. وهناك شخصين.
    Die Geschichte, die ich gehört habe, Geschichten sprechen sich herum, ist, dass du ein harter Kerl warst. Open Subtitles في القصة التي سمعتها و أنت تعلم كيف أن القصص تنتشر أنك كنت في الماضي رجلاً سيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus