Die Geschichten der Darmspiegelungen waren unterschiedlich, und weil ein sehr entscheidender Teil der Geschichte ist, wie sie endet -- | TED | هذه القصص عن القولونات كانت مختلفة ولأن جزءا هاما جدا من القصة هو كيف تنتهي -- |
Doch auch die Gefahr, die Kontrolle über die Situation zu verlieren, lastete schwer auf Kennedy, weshalb er eine besonnenere Position einnahm, als manche seiner Berater sich das gewünscht hätten. Die Moral von der Geschichte ist, dass selbst eine geringe atomare Abschreckung eine umfassende Wirkung haben kann. | News-Commentary | ولكن المخاطر المحتملة نتيجة لفقدان السيطرة على الموقف كانت تشكل عبئاً ثقيلاً على كينيدي أيضا، ولهذا السبب اتخذ موقفاً أكثر حذراً مما كان ليرضي بعض مستشاريه. والمغزى من القصة هو أن القليل من الردع النووي يقطع شوطاً طويلاً في تحقيق الهدف المنشود. |
Die Geschichte ist durcheinander. Aber wir können sie wieder hinbiegen. | Open Subtitles | الآن التاريخ قاطبًا مُخرَّب، وعلى عاتقنا معالجة خرابه" |
Die Geschichte ist durcheinander und wir müssen sie wieder hinbiegen. | Open Subtitles | الآن التاريخ قاطبًا مُخرَّب، وعلى عاتقنا معالجة خرابه" |
Aber wir müssen uns fragen: Ist es möglich, dass unser Universum nur ein Ableger einer größeren Geschichte ist? | TED | لكن يجب علينا أن نتساءل: هل من الممكن أن كوننا هو قطعة من تاريخ أعظم؟ |
Nach 13,8 Milliarden Jahren kosmischer Geschichte ist unser Universum aufgewacht und sich seiner selbst bewusst geworden. | TED | بعد 13,8 مليار سنة من تاريخ الكون، استيقظ كوننا وأصبح مدركًا لذاته. |
Diese Geschichte ist also das erste von 18 Kapiteln meiner neuen Arbeit mit dem Titel "Ein für tot erklärter Lebender und andere Kapitel" | TED | لذا فإن هذه القصة هي الأولى من 18 فصلاً من مجموعة أعمالي الجديدة بعنوان "رجل حي أُعلن عن وفاته وفصول أخرى" |
- Ich meine, Geschichte ist eine Sache, aber ein fremder Planet! | Open Subtitles | أعني، التاريخ هو شيء لكن كوكبا فضائيا هو شيء آخر |
Der springende Punkt bei dieser Geschichte ist, dass ich mein Leben hinterfragte, und erkannte, dass ich in meinem ganzen Leben nicht mehr... für jemanden arbeiten wollte. | Open Subtitles | بيت القصيد من القصة هو أنني نظرتُ إلى حياتي... واستوعبتُ أنني لا أودُ العمل تحت راية أحدهم طوال حياتي |
Die Geschichte ist ein gnadenloser Lehrer. | Open Subtitles | القصة هو المعلم التي لا ترحم. |
Meine Seite der Geschichte ist, dass ich unschuldig bin. | Open Subtitles | جانبي من القصة هو أنني بريء |
Im langen Laufe der Geschichte ist jene Krankheit, die mehr Leute als jede andere umgebracht hat, Malaria gewesen. | TED | على امتداد تاريخ البشرية الطويل لم يودِ أيّ مرضٍ معدٍ بحياة الناس بقدر الملاريا |
Und so sind es nicht nur große Datenmengen, die Schwierigkeiten im Interpretieren bieten, denn, seien wir ehrlich, die menschliche Geschichte ist voll von Missinterpretationen von Daten, egal wie klein sie sind. | TED | لذا، ليست فقط البيانات الضخمة التي تُحْدث تحديات في التفسير، دعونا نواجه الأمر نحن البشر لدينا تاريخ عريق في أخذ أي كمية من المعلومات، اياً كانت صغيرة، و تخريبها. |
Geschichte ist Geschichte, die kann man nicht unter den Teppich kehren! | Open Subtitles | التاريخ تاريخ. لا يمكن إخفاءه تحت البساط. |
Seine Geschichte ist ein Haufen Pferdescheiße. | Open Subtitles | هذه القصة هي حمولة كبيرة لروث الحصان المتبخر. |
Nicht alle Buddhisten denken so über romantische und leidenschaftliche Liebe, aber die Moral der Geschichte ist, dass solche Zuneigungen Tragödien hervorrufen und, genau wie Zauberspiegel, vermieden werden sollten. | TED | لا يفكر كل البوذيين عن الحب الرومانسي والجنسي بهذه الطريقة، ولكن العبرة من هذه القصة هي أن الإرتباطات العاطفية تُنذر بالمآسي، وينبغي تجنبها جنباً إلى جنب مع المرايا الساحرة، |
Geschichte ist Krieg, Sklaverei und seinen toten Sohn zu umarmen. | Open Subtitles | التاريخ هو حرب وعبودية وحمل ابنك الميت بين ذراعيك. |
Geschichte ist das Studium der Veränderung im Lauf der Zeit. | Open Subtitles | التاريخ هو دراسة التغيير على مر العصور |