"geschichten zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • القصص
        
    • قصص
        
    Und ich versuche die Geschichten zu erzählen, die nur ich erzählen kann – so wie diese Geschichte. TED وأنا أحاول أن أقص القصص التي يسمح لي الوقت بقصها مثل هذه القصة.
    Wir sammeln und produzieren alle möglichen Arten von Daten, die uns unsere Lebensweise aufzeigen, und sie erlauben uns, verblüffende Geschichten zu erzählen. TED اننا نجمع و نخلق كل انواع البيانات عن كيف نعيش حياتنا وهي تمكننا من سرد بعض القصص الرائعة
    Kann man die Dinge dazu nutzen, um Geschichten zu erzählen und so ein neues Ritual schaffen, ein Übergangsritual -- nicht für einen 13-jährigen, sondern für jemand deutlich Älteren? TED أتكون الاستعانة بتلك الأغراض لسرد القصص النواة لطقس جديد، ليست لمن هم في 13 سنة، إنما هي لمن اقترب من أواخر العمر؟
    Und nichts bestärkt uns mehr darin, als uns über Geschichten zu verbinden. TED ولا شيء أكثر يقوم بالإثبات من حين نرتبط عبر القصص.
    Sie erlauben uns, frische, neue Bilder zu bekommen und brandneue Geschichten zu erzählen. TED فهي تمكننا من الحصول على صور نقية و غريبة و من رواية قصص مميزة و جديدة.
    Das Resultat ist jedes Mal das Gleiche: Menschen, die an ihre Sterblichkeit erinnert werden, sind eher bereit Geschichten zu glauben, die ihnen weiß machen, dass sie dem Tod entkommen und ewig leben können. TED في كل مرة تحصل على نفس النتيجة الأشخاص الذين تم تذكيرهم بأنهم فانين لديهم رغبة أكثر في تصديق القصص التي تخبرهم أن بإمكانهم الهروب من الموت وأن يحيوا إلى الأبد.
    Parasiten halten uns an, der Anziehung einfacher Geschichten zu widerstehen. TED تدعونا الطفيليات إلى مقاومة جاذبية القصص الصريحة.
    Wir müssen das ändern, deswegen bitte ich Sie, dabei zu helfen, diese Geschichten zu verbreiten. TED يجب أن نغير ذلك، وأنا أطلب منكم وأرجوكم أن تشاركوا هذه القصص من خلال شبكاتكم.
    Aber ich fing an, darüber nachzudenken, wie ich neue Technologien dafür benutzen kann, Geschichten anders zu erzählen und andere Geschichten zu erzählen, als es die traditionellen Mittel, die wir seit 100 Jahren verwenden, erlaubten. TED لكنني فكرت، هل من طريقة لاستغلال التقنيات الحديثة والمتطورة واستخدامها لرواية القصص بشكل مختلف ولرواية أشكال مختلفة من القصص لن نستطيع روايتها بالشكل التقليدي لصناعة الأفلام الذي نتبعه منذ 100 عام
    Unsere Art, Geschichten zu erzählen, hat sich naturgemäß verändert, seit Aristoteles vor etwa 2500 Jahren seine Regeln für das Schreiben von Tragödien aufstellte. TED لقد تغيرت الطريقة التي نروي بها القصص بشكل طبيعي منذ أن بدأ أرسطو بتعريف قواعد التراجيدي قبل 2500 عام مضت.
    Also fing ich an, Filme zu machen und diese Geschichten zu erzählen. TED لذلك بدأت في صنع الأفلام، وبدأت برواية هذه القصص.
    Zweimal in der Woche kamen Sufis zu uns nach Hause, um zu meditieren, persischen Tee zu trinken und Geschichten zu erzählen. TED مرتين إسبوعياً، يأتي الصوفيون إلى منزلنا للتأمل وشرب الشاي الفارسي وتبادل القصص.
    Wie auch immer, es war eine Zeit, in der ich hauptsächlich daran interessiert war, erfundene Geschichten zu sammeln. TED على أي حال، في هذا الوقت كنت مهتما في الأساس بجمع القصص الخيالية.
    Wir erzählen nicht nur Geschichten, wenn wir uns daran machen, Geschichten zu erzählen. TED نحن لا نقوم فقط بحكي القصص عندما نكون جاهزين لقص القصص.
    Nun, das erinnernde Selbst macht mehr, als zu erinnern und Geschichten zu erzählen. TED الآن، تقوم نفسية الذكرى بأكثر من التذكر وإخبار القصص.
    Das schien die beste Möglichkeit, meinen inneren Drang, Geschichten zu erzählen, mit meinem Bedürfnis, Bilder zu erschaffen, zu vereinen. TED وبدا لي ان هذه هي الطريقة المثلى لكي أوفق رغبتي بإلقاء القصص مع رغبتي بصنع الصور
    Und das hat die Menschen wirklich motiviert, die besten Geschichten zu finden. TED و هذا قد دفع الناس إلى البحث عن أفضل القصص
    Natürlich. Die Geschichten zu erzählen ist eine Art lokaler Zeitvertreib. Open Subtitles بالطبع، رواية تلك القصص هي هواية محلّية نوعاً ما.
    Das ist nur eine meiner Geschichten zu Trauma und Genesung. Vor ein paar Jahren war ich zu Forschungen in Thailand. TED ومن قصص الصدمات والتعافي التي صادفتها وقعت منذ سنوات قليلة.
    Weil es eine Ausrede ist, um Geschichten zu erzählen... über die Reinheit der Freundschaft unter Männern und der Hingabe. Open Subtitles لأنها الذريعة لاختلاق قصص عن النقاء والصداقة الذكورية والتفاني في التضحية
    Hör dem alten Mädchen zu. Sie hat einige Geschichten zu erzählen. Open Subtitles استمع إلي القبة القديمة ، إن لديها قصص لتحكيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus