Ich wusste nichts über das Schließfach, bis ich das Testament gesehen hatte. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أي شيء عن صندوق الودائع حتى رأيت الوصية. |
Die Methode, um mich an das, was ich gesehen hatte wirklich zu erinnern, war, es so aufzunehmen, wie ich es wirklich gesehen hatte. | TED | الطريق إلى تذكر ما رأيت حقا كان تسجيله كما رأيته فعلا. |
Am Abend, nachdem ich ihre Brüste gesehen hatte, die zwar etwas schwer, aber schön rund waren, blieb ich total stumm, benommen von diesem Anblick. | Open Subtitles | فيذلكالمساء .. . بعد أن رأيت تماما نهدهاالمستديرالرائع |
Er versteckte sich, besessen davon zu malen, was er gesehen hatte. | Open Subtitles | و لجأ الى الأختباء لجأ الى الرسم ليضع ما رآه |
Nichts faszinierte ihn mehr als die größte Brücke, die er je gesehen hatte! | Open Subtitles | لكن لا شيءَ أثارَ ملك الغابةَ أكثرَ من رؤية أطول جسر من الحبال رآه على الإطلاق |
Und plötzlich tauchte wie aus dem Nichts der mächtigste und blutrünstigste Bär auf, den ich jemals gesehen hatte. | Open Subtitles | عندما فجأة ، جاء من مكان ما وكان ضخم أبشع دب رأيته لم يكن له مثيل |
Die grösste Veränderung für mich war, dass die Welt sich vorwärts bewegte, dass es Innovationen gab und alle möglichen neuen Dinge – Mobiltelefone, Laptops, all diese Dinge, die ich noch nie zuvor gesehen hatte. | TED | تمثل أكبر تغيير بالنسبة لي في العالم الذي تطور حيث أصبح هناك اختراعات عديدة والكثير من الأشياء الجديدة مثل الهواتف النقالة والحواسب الشخصية وأشياء آخرى جديدة لم أرها من قبل |
Nachdem ich das gesehen hatte, schrieb ich es auf. | Open Subtitles | بعد رؤية الذي رأيت ذلك الليل، أسرعت بيتا صحيحا وكتبهو كلّ |
Wie spät es war, habe ich erst mitgekriegt, als ich den 5-Uhr-Schatten auf ihrem Kopf gesehen hatte. | Open Subtitles | لم ادرك اننا تاخرنا الى هذا الحد الى ان رأيت ظل الساعة الخاميه على صلعتها |
Nein. Ich habe meinen Tod gesehen. Hatte nichts mit Mädels zu tun. | Open Subtitles | لا ، في الحقيقة لن يفعلوا لقد رأيت موتي ، ليس موجود فيها فتيات |
Auch nicht, nachdem ich es mit eigenen Augen gesehen hatte. | Open Subtitles | وحتى بعد أن رأيت ذلك بنفسي ، ما زلت لا اصدق ذلك. |
Ich hatte der Polizei bereits gesagt, dass ich sein Gesicht nicht gesehen hatte, wie konnte ich es also beweisen? | Open Subtitles | أنا لم أخبر الشرطة بأنني رأيت وجهه لهذا كيف اثبت ذلك |
Dann las ich, wodurch sie umgekommen sind, und mir wurde klar, dass ich gesehen hatte, wie die nächste Person sterben würde. | Open Subtitles | وبعدها قرأت ما سبب موتهم حينها عرفت أنني رأيت كيف سيموت الشخص التالي |
Nachdem er das gesehen hatte, wollte er da raus,... wieder in die Schule gehen. | Open Subtitles | بعدما رأى ما رآه أراد الانسحاب والعودة إلى المدرسة |
(Häuptling:) Dort fanden sie mehr Silber, als je ein Weißer zuvor gesehen hatte. | Open Subtitles | هناك عثروا على كمية كبيرة من الفضة تفوق ما رآه أي رجل أبيض من قبل. |
Er erging sich in Andeutungen, was er damals gesehen hatte. | Open Subtitles | ما الأمر ؟ بدأ يُلقى التكهنات عما رآه ذلك اليوم |
Der höchste IQ außer seinem eigenen, den er je gesehen hatte. | Open Subtitles | أعلى معدّل ذكاء رآه بإستثناء معدّل ذكائه. |
Und plötzlich tauchte wie aus dem Nichts der mächtigste und blutrünstigste Bär auf, den ich jemals gesehen hatte. | Open Subtitles | عندما فجأة ، جاء من مكان ما وكان ضخم أبشع دب رأيته لم يكن له مثيل |
gab es drei Jahrhunderte lang Handel und kulturellen Austausch auf einem Niveau, das die Menschheit noch nie gesehen hatte. | Open Subtitles | لدينا ثلاثة قرون من التبادل التجاري والثقافي بمقياس لم يسبق له مثيل في التاريخ البشري. |
Deshalb war ich begeistert, als ich von einer Patientin, die ich ein Jahr lang nicht gesehen hatte, in die Eingangshalle gerufen wurde. Sie kam mit ihren beiden erwachsenen Töchtern, die ich auch kannte, zur Nachfolgeuntersuchung. | TED | ذات يوم انتابتني الغبطة عندما تلقيت استدعاء لقاعة الاستقبال بالمستشفي من مريضة لم أرها منذ سنة كانت برفقة ابنتيها اللتين كنت أعرفهما، لإجراء الفحص السنوي |
Jeder arbeitete isoliert. Aber wir hatten Zugang zu Technologie und Materialien, die ich noch nie gesehen hatte. | Open Subtitles | لكن، حظينا بتعامل مع موادّ و تقنيات، لم أرها من قبل قط! |