Wir leben in einer Gesellschaft, die Adam I bevorzugt und Adam II oft vernachlässigt. | TED | يصدف أننا نعيش في مجتمع يفضل آدم الأول. وغالبا ما يتجاهل آدم الثاني. |
Wenn man hingegen in eine entfremdete moderne Gesellschaft zurückkommt, bleibt man vielleicht sein Leben lang traumatisiert. | TED | بينما إن رجعت إلى مجتمع عصري غير مترابط لربما بقيت آثار الصدمات معك إلى الأبد. |
Na, du solltest dich lieber daran gewöhnen, du kleine Pussy, denn wir bekommen jetzt Gesellschaft. | Open Subtitles | حسناً عليكَ البدء في الإعتياد على الأمر أيها السافل الصغير لأن لدينا رفقة لعينة. |
in Anerkennung des positiven Beitrags, den Migranten häufig leisten, namentlich dann, wenn sie sich schließlich in die Gesellschaft ihres Gastlands integrieren, | UN | وإذ تقــر بالمساهمات الإيجابية التي كثيرا ما يقدمها المهاجرون، بما في ذلك عن طريق اندماجهم المحتمل في المجتمع المضيف، |
Nein, im Gegenteil, ich möchte sehen, wie Sie im Abendkleid in bester Gesellschaft brillieren. | Open Subtitles | لا, بالعكس سوء أدفع الكثير لأراك في فستان فاخر متلألة في أرقى صحبة |
Eines der Merkmale von Demokratie ist der Freiraum, in dem sich die Gesellschaft ausdrücken kann. | TED | أحد خصائص النظام الديموقراطي هو توفير مساحة للمجتمع المدني ليعبر عن نفسه من خلالها. |
Die abfallfreudigste Gesellschaft in der Geschichte... hatte keinen Platz mehr für die nichtendende Schwemme von Müll. | Open Subtitles | أكثر المجتمعات تبذيراً في تاريخ المجرة، وقد ضاقت بهم السبل لدفن نفاياتهم التي لا تنضب. |
Sie mögen keine Gesellschaft, und sich ganz sicher kein Wasserloch mit Löwen teilen. | Open Subtitles | إنهم لا يحبون الرفقة وبالتأكيد لا يحبون مشاركة بركة الماء مع الأسود |
Es stärkt den Geist gemeinsamer Ansprüche, der jede Gesellschaft florieren lässt. | TED | إنه يُغذي روح المصلحة المشتركة التي تجعل أي مجتمع يزدهر. |
Jedes Land, ob reich oder arm, kämpft für die Verwirklichung einer inklusiven Gesellschaft. | TED | كل دولةٍ سواء كانت غنية أو فقيرة فإنها تكافح لبناء مجتمع شامل. |
Wir haben die Mittel, um eine wahrhaft globale Gesellschaft zu errichten. | TED | لدينا الوسائل التي عبرها نقدر على صنع مجتمع عالمي حقيقي. |
Ist es etwas, das in einer freien Gesellschaft frei zirkulieren muss? | TED | هل هو شيء يحتاج إلى تعميمه بحرية في مجتمع حر؟ |
Ich habe gern Gesellschaft an Weihnachten. | Open Subtitles | شيء جميل دائما أن يحصل المرء على رفقة في عيد الميلاد |
Das ist nicht unbedingt viel und nicht unbedingt Gesellschaft. | Open Subtitles | هذا ليس كثيراً بالضرورة و ليس رفقة بالضرورة |
in Anerkennung des positiven Beitrags, den Migranten häufig leisten, namentlich dann, wenn sie sich schließlich in die Gesellschaft ihres Gastlands integrieren, | UN | وإذ تقر بالمساهمات الإيجابية التي كثيرا ما يقدمها المهاجرون، بما في ذلك عن طريق اندماجهم المحتمل في المجتمع المضيف، |
Angenommen, irgendwann in den nächsten 20 Jahren finden wir eine dünne Linie, die uns sagt, dass wir kosmische Gesellschaft haben. | TED | افترض انه في يوم ما في الـ 24 سنة القادمة التقطنا اشارة ضعيفة تخبرنا انه لدينا صحبة في الكون |
Du bist ein Vampir - der Gesellschaft nur von Nutzen, weil sie dich ernährt. | Open Subtitles | أنت مصاص دماء وظيفي بطل بالتأكيد، مفيد للمجتمع لكن فقط لأن هذا يغذيك |
tief besorgt über die Auswirkungen der Korruption auf die politische, soziale und wirtschaftliche Stabilität und Entwicklung der Gesellschaft, | UN | إذ يساورها بالغ القلق إزاء تأثير الفساد في استقرار المجتمعات وتطورها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا، |
Einsamkeit, denke ich mir. Er will etwas Gesellschaft auftreiben. | Open Subtitles | يشعُر بالوحدة برأيي يحاول الحصول على بعض الرفقة |
Dann wirst du desintegriert und ich bekomme einen Haufen Kohle. Von der Bad Wolf Gesellschaft... | Open Subtitles | كي يتم تفكيكِ وأخرج أنا فائزاً . بأموالٍ كثيرة مع تحيات شركة الذئب الشرير |
Zu besonderen Anlässen werden jene, die mir gehorchen... sogar mit der Gesellschaft einer jungen Dame belohnt. | Open Subtitles | في بعض المناسبات الخاصة هؤلاء هم من يسعدونني اكثر حتى من سعادتي برفقة سيدة صغيرة |
Ich meine, dass war eine riesige Aktien- Gesellschaft, Sie haben noch andere Dinge gemacht... | Open Subtitles | اقصد .. هذه الشركة كانت كبيرة جداً .. لذا كانت عندها اشياء اخرى |
Du warst nicht hier, deshalb musste ich meinem Jungchen Gesellschaft leisten. | Open Subtitles | لم تكونى هنا فبقيت بصحبة ولدى لقد كان وحيد جداً |
Historisch gesehen bist du in sehr guter Gesellschaft. | Open Subtitles | بالنظر إلى وقائع التاريخ فستكون فى أفضل صُحبة |
Kunst wäre eines der Werkzeuge, mittels derer wir unsere Gesellschaft verbessern können. | TED | الفن يجب ان يكون احد الادوات التي نطور مجتمعنا من خلاله |
Wie haben wir bisher dazu geneigt, die Lösungen dieser sozialen Probleme, dieser vielen Fragen, die sich der Gesellschaft stellen, zu sehen? | TED | كيف نحن نتعمد رؤية الحل لهذه المشكلات الاجتماعية هذه المشكلات الكثيرة التي تواجهنا في المجتمع |
Nun, es war ein Vergnügen, Gesellschaft zu haben, aber einmal im Jahrhundert reicht mir. | Open Subtitles | حسنا من الممتع ان احصل على رفقه لكن مره واحده في القرن كافيه لي |