sorge dafür, dass die Nachrichten in der ganzen Welt gesendet werden, und zwar alle dreißig Minuten. | Open Subtitles | حسناً تأكد أن الاعلان يتم بثه عالمياً على جميع شبكات العالم ويتكرر كل ثلاثون دقيقة |
- Morgen oder Dienstag wird's gesendet. | Open Subtitles | كل ما يمكنني فعله هو بثه على مراحل. سيبث غداً أو يوم الثلاثاء. |
Das Signal wurde gesendet. Eine einfache Abfolge von vier Schlagen, zurück durch die Zeit transferiert. | Open Subtitles | الإشارة تم إرسالها مهمة بسيطة من أربعة دقات |
Eine E-Mail wurde zum Todeszeitpunkt gesendet. | Open Subtitles | في حذائي جهازه المحمول مفتوحاً على رسالةِ بريدٍ إلكترونيٍ تم إرسالها بوقت حدوث الجريمه |
Es war die SMS, die Donna von meinem Handy gesendet hat, nicht? | Open Subtitles | لقد كانت الرسالة التي أرسلتها دونا من هاتفي أليس كذلك |
CLAMP: Ich dachte, das würde nie gesendet werden. Bis jetzt. | Open Subtitles | ظننت أن هذا لن يذاع أبدا لكنه سيذاع الآن |
Während der 15 Jahre, die Al Jazeera aus Katar gesendet hat, hat die Bedeutung des Senders diejenige einer traditionellen Fernsehanstalt weit überschritten. Durch sein furchtloses Einmischen in die arabische Politik hat er eine neue Plattform für politische Freiheit geschaffen, die ihren Höhepunkt in der uneingeschränkten Unterstützung der arabischen Revolutionen erreichte. | News-Commentary | كانت قناة الجزيرة على مدى الأعوام الخمسة عشر التي أطلقت فيها بثها من قطر أكثر من مجرد قناة تلفزيونية تقليدية. فبفضل إقدامها بلا خوف على الخوض في السياسة العربية، نجحت في خلق منبر جديد للحرية السياسة، وهو ما بلغ ذروته في دعمها الصريح للثورات العربية. |
Trotzdem, ein Film den wir gedreht haben, wird immer noch auf dem Kanal von National Geography gesendet. | TED | ومع ذلك ، فإن الفيلم الذى قمنا بتصويرة لا يزال يبث على قناة ناشيونال جيوغرافيك. |
Wer genau sind die Fans, von einer Sendung, die um 4:00 Uhr morgens gesendet wird? | Open Subtitles | من هم المعجبين حقاً لعرض يتم بثه في الرابعة صباحاً؟ |
Was eben passiert ist, wird überall gesendet. | Open Subtitles | والذي حدث الآن، يتم بثه في كل مكان |
Tun wir nicht. Aber es wurde auf einer Frequenz gesendet, von der wir glauben, sie eine der unseren war. | Open Subtitles | لانعلم ذلك ولكن تم بثه على تردد |
"Alles, was du schreibst, wird live auf der ganzen Welt gesendet." | Open Subtitles | "كل ما تكتبه يتم بثه على الهواء مباشرة في كل انحاء العالم" |
Botschaften werden nicht gesendet, nicht kopiert. | Open Subtitles | البيان لم يتمّ بثه أو نسخه. |
Diese Nachrichten auf dem Handy des Marshals, wurden von einem Prepaid-Handy gesendet. | Open Subtitles | -أجل، انتظر تلك الرسائل النصية على هاتف الفريق الأول، تم إرسالها -من هاتف مسبق الدفع |
Ich sah mir die Daten, die während unserer stasis an uns gesendet wurden, an. | Open Subtitles | فحصت المعلومات التي تم إرسالها من هنا. |
Alle wurden innerhalb der letzten 24 Stunden gesendet. | Open Subtitles | تم إرسالها كلها قبل 24ساعة |
deine Story über Stonagal and Cothren wird gerade von GNN gesendet. | Open Subtitles | يتم الآن بث مباشر تلك القصة التي GNN أرسلتها إلى إذاعة |
Da, gesendet. "Hey". | Open Subtitles | ها هي، أرسلتها. "مرحباً". |
Ich glaube, es wird nächsten Donnerstag gesendet. | Open Subtitles | عن شعورنا بأبننا المشهور... تستطيع تخيل ما قلناه عنك أعتقد أنه سيذاع فى الثلاثاء القادم. |
- Wann wird gesendet? | Open Subtitles | متى سيذاع العرض؟ |
Ihr Notsignal wird gesendet. | Open Subtitles | إشارة استغاثتك سيتم بثها. |
Wie auch immer, die CD kommt raus und der erste Werbesport wird gleich gesendet. | Open Subtitles | بأيه حال, الألبوم سيطرح و أول أعلان على وشك أن يبث |