Und eines Tages wird es als echtes Gebrechen angesehen... und der Vermieter wird gesetzlich verpflichtet sein, ein Riesennetz über das Gebäude zu legen. | Open Subtitles | ويوماً ما سيُعترف بها على أنها من الإعاقات المؤثرة وسيتوجب على مالك العقار قانوناً بأن يغطى كامل المبنى بشبكة ضخمة |
Sie sind gesetzlich verpflichtet, mich zu bedienen die eine körperliche Verunstaltung zur Folge hat. | Open Subtitles | هذا غير حقيقي بالمرة ! أنتِ قانوناً مُلتزمة بخدمتي "هذا يُسبب تشويه جسدي واضح.." |
Der Mitgliedstaat wäre dann gesetzlich verpflichtet, auf dieses Konto Einzahlungen zu tätigen, die die Zinsen und Tilgungen der EZB-Anleihen decken. Darüber hinaus hätten die Schulden des Mitgliedstaates bei der EZB absoluten Rückzahlungsvorrang und wären beim Europäischen Stabilitätsmechanismus gegen das Risiko einer Zahlungsunfähigkeit versichert. | News-Commentary | وعندئذ يصبح البلد العضو ملزماً قانوناً بوضع ودائع في الحساب لتغطية كوبونات سندات البنك المركزي الأوروبي وأصولها. وعلاوة على ذلك، تكتسب مسؤولية البلد العضو أمام البنك المركزي الأوروبي وضع الأقدمية الفائقة ويؤمن عليها من قِبَل آلية الاستقرار الأوروبي ضد مخاطر العجز عن السداد. |
Dann nur zu. Aber Sie sind gesetzlich verpflichtet, mein Angebot Ihrem Mandanten vorzulegen. | Open Subtitles | لكنك ملزمة قانونياً بتقديم عرضي إلى موكلك |
In ähnlicher Weise ist das US-Finanzministerium gesetzlich verpflichtet, festzustellen, ob ein Land in unfairem und unangemessenem Umfang interveniert. In der Praxis jedoch sind die Berichte des Ministeriums meist zahnlos und haben keine echten Auswirkungen. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، كانت وزارة الخزانة الأميركية ملزمة إلى حد كبير بتحديد ما إذا كانت دولة ما تتدخل بدرجة غير عادلة وغير معقولة. ولكن في الممارسة الفعلية، جاءت تقارير الخزانة الأميركية بشأن هذه القضية بلا أنياب في عموم الأمر ولم تسفر عن أي عواقب حقيقية. |
Ab da sind die Hersteller gesetzlich verpflichtet eine mikroskopische Seriennummer auf den Schlagbolzen zu prägen. | Open Subtitles | وهو الوقت الذي سيُجبر فيه المصنّعون قانونيا على وضع الرقم التسلسلي مصغّرا داخل القادح. |
Obwohl das FBI gesetzlich verpflichtet, zu untersuchen wer verantwortlich ist, haben sie bis heute nicht unternommen. | Open Subtitles | بالرغم من أن مكتب التحقيقات الفدرالى مسئول قانونيا عن التحرى عن المسئول ، فهو لم يفعل ذلك حتى الآن |
Ja, Herr Moran, wenn es weiter bergab geht, bin ich gesetzlich verpflichtet, das Jugendamt zu informieren. | Open Subtitles | - (نعم ، سيد (موران لو أستمر الحال على هذا المنوال للأسوء انا ملزمة باخطار خدمات حماية الطفل |