Aber ich weiß, dass der Dämon sie so hasst, wie ich es nie zuvor gespürt habe. | Open Subtitles | هو أن الشيطان بداخلي يكرهها بطرق لم أشعر بها من قبل |
Sie jetzt in den Armen zu halten... ist eine Freude, die ich eine Ewigkeit nicht gespürt habe. | Open Subtitles | ... أحتضانها الآن , فحسب سعادة لم أشعر بها منذ قرون |
Eine dunkle Macht haust in ihr, wie ich noch nie eine gespürt habe. | Open Subtitles | ...هنالك قوة مظلمة تقطن تلك الجدران ظُلمةٌ لم أشهد لها مثيلاً قطّ |
wie etwas, was ich noch nie zuvor gespürt habe. | Open Subtitles | كشعور لم أشهد له مثيلًا. |
Intensiver und tiefer, als ich es je gespürt habe. | Open Subtitles | حادّ وأكثر عمقاً مِنْ أَنِّي أَبَداً شَعرتُ. |
Vergiss die Seher. Ich weiß, was ich gespürt habe. | Open Subtitles | تبا للصوفيين أَعْرفُ ما شَعرتُ به |
Ehrlich gesagt, war ich so aufgewühlt, dass ich bis jetzt nicht mal die Schmerzen gespürt habe. | Open Subtitles | بكل صارحة, لقد كُنتُ مُتحمساً جداً... لدرجة أني لم أشعر بها, حتى الأن! |