"gesten" - Traduction Allemand en Arabe

    • والإيماءات
        
    • الإيماءات
        
    • بالإيماءات
        
    • مبادرات
        
    • إيماءاتهم
        
    • الإشارات
        
    Denken Sie an Kommunikation – Sprache, Gesten, Schreiben, Gebärdensprache – sie werden alle über Ihre Muskelkontraktionen übertragen. TED فكروا في التواصل -- الكلام والإيماءات والكتابة ولغة الإشارة -- تتمّ جميعها من خلال تقلصات العضلات.
    Wörter und Gesten die man nicht versteht... und die Nacht, die uns Angst macht. Open Subtitles الكلمات والإيماءات التي لا نفهمها، والليل الذي يخيفنا!
    Sklaven kommen ihren Wünschen nach, wenn die Speisenden durch Gesten mehr Essen und Wein fordern. TED ويلبي العبيد جميع إحتياجاتهم في حال طلبوا من خلال الإيماءات المزيد من الطعام والشراب.
    Sie haben mir gegenüber ungezogene Gesten gemacht, mir fiese Nachrichten geschrieben, meine Eulen geschändet. Open Subtitles لقد قمت ببعض الإيماءات الوقحة وكتبت لي ملاحظات مقرفة , دنست بوماتي
    Niemand versteht sich besser auf romantische Gesten als ein Bass. Open Subtitles ولا أحد يقوم بالإيماءات الرومانسية مثل عائلة باس
    Ich will keinen Schmuck, keine romantischen Gesten. Ich will die Scheidung! Open Subtitles لا أريد مجوهرات لا أريد مبادرات رومانسية أريد إنهاء الزواج!
    Ich will ihre Gesten, ihre Bewegungen sehen. Open Subtitles أحتاج إلى رؤية إيماءاتهم وتحرّكاتهم، أعلم أنّه يبدو جنوناً لكن...
    Oder man kann durch Gesten und unmittelbare Verformungen einwirken, um digitalen "Ton" zu modellieren. TED أو يمكنك التفاعل من خلال الإشارات وتعديل شكلها مباشرة لطين رقمي منحوت.
    Das "Double Dutch"-Seilspringen half, diese Lieder beizubehalten und half, die Gesänge und die damit verbundenen Gesten beizubehalten, was sehr natürlich ist für die von mir bezeichnete "kinetische Mündlichkeit": Mund- und Körpersprache. TED وساعد اللعب بالحبل الهولندي المزدوج في المحافظة على هذه الأغاني وساعد في المحافظة على الأناشيد والإيماءات التي تتماشى مع القفز بالحبل، والتي هو طبيعي جدًا لما أسميه "التواصل اللفظي والشفهي الحركي" ألفاظ الفم والجسد.
    Die Wahrheit ist, dass ich all diese großen Gesten, Open Subtitles الحقيقة أني أقوم بكل هذا الإيماءات المكسيك والقهوة
    Die alten Gesten waren nur typische Bewegungen. Open Subtitles الإيماءات القديمة كانت تحركات عامة وحسب.
    Ich habe die neuen Gesten gesehen, die "Träumereien". Open Subtitles رأيت الإيماءات الجديدة، أحلام اليقظة.
    Solche Gesten interessieren mich nicht, Wilson, auch nicht Ihr Geld Open Subtitles أنا لست مهتمّة بالإيماءات يا (ويلسون) أوبنقودك،أو ..
    Wahr ist, dass die Kosten für Waffen steil angestiegen sind, aber nur, weil Putins KGB-Freunde, die ein Monopol auf die Waffenproduktion besitzen, enorme Beträge gestohlen haben. Doch trotz dieses Fehlbetrags bei den Ausgaben scheint Putin davon besessen, zwecklose und provokative Gesten zu machen, wie etwa die Wiederaufnahme der Langstreckenflüge der russischen Nuklearbomber vor die amerikanische Küste. News-Commentary الحقيقة أن تكاليف التسليح ارتفعت بحدة، ولكن ذلك لم يحدث إلا لأن أصدقاء بوتن القدامى من هيئة الاستخبارات والأمن الداخلي ( KGB )، الذين يحتكرون إنتاج السلاح، قد سرقوا كميات هائلة من السلاح. وعلى الرغم من هذه النقص والعجز في الإنفاق، يبدو بوتن مهووساً بالإيماءات والتلميحات الاستفزازية غير ذات الجدوى، مثل استئناف تجارب قاذفات القنابل النووية بعيدة المدى بالقرب من السواحل الأميركية.
    Ich hätte es besser wissen sollen, als einer von Fry romantischen Gesten zu vertrauen. Open Subtitles كان عليّ ألا أثق بواحداة من مبادرات فراي الرومانسية
    Körperhaltung und ihre Gesten lese. Open Subtitles إيماءاتهم
    Was sagt der Prophet, sal Allahu Alayhi wa sallam, über Gesten? Open Subtitles و هل كان النبي صلى الله عليه و سلم من اصحاب التعابير و الإشارات ؟
    Französische Gebärdensprache kam Anfang des 18 Jh. nach Amerika, und vermischte sich im Laufe der Zeit mit lokalen Gesten, daraus entwickelte sich die heute als ASL bekannte Sprache. TED لغة الإشارة الفرنسيه اعتُمِدت في امريكا في أوائل القرن التاسع عشر ومع مرور الوقت، اختلطت مع لغة الإشارة المحلية، وتطورت لتصبح اللغة المعروفة اليوم باسم لغة الإشارات الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus