"gestorben ist" - Traduction Allemand en Arabe

    • ماتت
        
    • توفي
        
    • وفاة
        
    • موت
        
    • توفيت
        
    • يمت
        
    • ماتَ
        
    • توفت
        
    • توفى
        
    • قد مات
        
    • موتها
        
    • توفّي
        
    • يمُت
        
    • توفّيت
        
    • توفيّ
        
    Ich weiß, es klingt verrückt, aber waren Sie dabei, als Trudy gestorben ist? Open Subtitles اعرف ان هذا سيبدو غريبا هل كنت هناك عندما ماتت ترودي ؟
    Vormals Eva Kane, die angeblich vor 20 Jahren in Australien gestorben ist. Open Subtitles ايفلين كين سابقا والتى ماتت رسميا منذ 20 سنة فى استراليا
    Oh, tja, das kommt, weil er gestorben ist, als ich zehn war. Open Subtitles أوه , حسناً , لأنه توفي عندما كنت في سن الـ10
    Nachdem Mom gestorben ist, musste sie die Starke sein und sich um uns sorgen und so. Open Subtitles كما تعلمين، منذ وفاة والدتنا، كان يجب أن تكون هي الأقوى لتعتني بنا وكل شيء.
    Der Tod dieses Mannes wird uns angelastet. Ich wüsste gern, woran er gestorben ist. Open Subtitles نحن نلام على موت هذا الرجل لذا فأريد أن أعرف سبب موته..
    Und an meine Mutter, die voriges Jahr an Krebs gestorben ist. Open Subtitles و فكرت في والدتي , التي توفيت بالسرطان العام الماضي
    Als Laura gestorben ist, fragte das Bestattungsunternehmen, in welchem Kleid sie begraben werden sollte. Open Subtitles ،عندما ماتت لورا منظم الجنائز سألني أي ثياب تودون أن تدفن بها لورا
    JUPITER: Wenn Sie so lange leben... Darf ich fragen, woran Ihre Mutter gestorben ist? Open Subtitles إذا كانت حياتكم طويلة جداً، هل يمكنني أن أسألكِ كيف ماتت والدتكِ بالواقع؟
    Lieber Maestro, keiner war bisher so nett zu mir wie Sie, seit sie gestorben ist. Open Subtitles عزيزى المايسترو, لم يكن هناك شخص عطوف علىّ مثلك منذ ان ماتت
    Seit meine Mutter gestorben ist, habe ich hin und wieder so ein Gefühl, als ob sie direkt neben mir säße, versteht ihr? Open Subtitles منذ أن أمي ماتت بين الحين والآخر احس بهذا الشعور بإنها كما لو تكون هنا أتعرفون؟
    Ihr beide habt sie immerzu verägert. Ach komm, vergessen wir die alten Sachen. Vergessen wir, wie sie gestorben ist. Open Subtitles لاتنسى انها ماتت ودعونا ننسى خلافتنا والحقيقة انها ذهبت وخدعتنا
    Seit dem Tag, an dem Mama gestorben ist, hast du alles darangesetzt, mich von deinem Leben fern zu halten. Open Subtitles من اليوم التي امي ماتت فيه انت لم تفعلي شيئ سوى اخرجتيني خارج حياتك
    Wir bauen für Maria, die die Poesie zu Heilung nutzt nachdem ihr Großvater in dem Transporter gestorben ist, in dem sie mit dem Rest ihrer Familie wohnt. TED ننشّئ ماريا، التي تستخدم الشعر للتعافي بعدما توفي جدها في الشاحنة التي تعيش فيها مع بقية عائلتها.
    Doch als er dort ankommt, findet er heraus, dass sein Onkel auf mysteriöse Weise gestorben ist und in einem Mausoleum auf dem Grundstück bestattet wurde. TED لكن بمجرد وصوله إلى هناك، وجد أن عمه قد توفي في ظروف غامضة وتم دفنه في ضريح في الملكية العقارية.
    Als König Henry von England gestorben ist hatte er 18.000 Gegenstände in seinem Haus. Aber das war das gesamte Vermögen von England. TED حين توفي هنري ملك إنجلترا، كان لديه 18,000 شيئا في بيته. لكن ذلك كان الثروة الكاملة لإنجلترا.
    Seit mein Vater gestorben ist... lastet die gesamte Verantwortung auf mir. Open Subtitles ..بسبب وفاة والدي فإن الشركة تحت مسؤوليتي بالكامل
    Und Sie sind sich sicher, dass Monsieur Schneider an Tetanus gestorben ist. Open Subtitles و أنت واثق تماما ، دكتـور ً آيمـز ً لست متأكدا تماما من أن سبب وفاة الدكتور ً شنايدر ً كانت بسبب التيتـانوسً ؟
    Er hat sicher Probleme mit Beziehungen, weil sein Vater gestorben ist. Open Subtitles أعتقد أنه عنده مشاكل فى الألفة بسبب موت أبيه
    Der Geist ist eine Halluzination, welche das Resultat einer Illusion ist, welche am wahrscheinlichsten das Resultat einer Erbkrankheit ist, an der ihre Mutter gestorben ist, als die Patientin 4 Jahre alt war. Open Subtitles الذي هو بدوره ناتج غالباً عن مرض وراثي توفيت بسببه والدة المريضة عندما كانت مريضتي في الرابعة من عمرها
    Eine Kleinstadt, in der in den letzten 11/2 Wochen keiner gestorben ist. Open Subtitles ربما بلدة صغيرة لم يمت فيها أحد منذ أسبوع و نصف
    Die ersten Testergebnisse haben gezeigt, dass Sam Metcalf infolge einer bisher nicht identifizierten toxischen Substanz in seinem Blut gestorben ist. Open Subtitles طبقاً للبياناتِ التمهيديةِ، سام ميتكالف ماتَ كنتيجة كمية دقيقة غير معروفةِ لحد الآن من مادة سامّة في مجرىِ الدمّ.
    Und dann ist meine Tante Frances gestorben und bevor sie gestorben ist, hat sie noch versucht, ihren Bagel mit Süßstoffpäckchen zu bezahlen. TED ثم توفت عمتي فرانسيس، وقبل وفاتها كانت قد حاولت أن تدفع بعبوة حلوة منخفضة السعرات الحراريه لكعكها.
    Ich habe solche Angst gehabt, als Vater gestorben ist und Mutter nicht mehr sprechen konnte. Open Subtitles عندما توفى أبى وفقدت أمى حاسة الكلام بعدها. لكنك ساعدتنى على اجتياز الأمر برمته.
    Es ist eine Tragödie, dass Euer Sohn ohne letzte Riten gestorben ist. Open Subtitles من المأساة ان ابنك قد مات من دون القيام بآخر طقس
    Und als sie dann gestorben ist wurde es natürlich sehr schwierig, mit ihr darüber zu streiten. Open Subtitles و أن لم أوافقها على ذلك حينها و لكن بعد موتها كان من الصعب التحدث معها
    Nachdem dein Vater gestorben ist, war niemand mehr da, der dich zurechtgewiesen hat. Open Subtitles لأنّه حالما توفّي أبيك، لم يقم أحد بتهذيبك.
    Du wirst froh sein zu wissen, dass er nicht an einer Methylen Chlorid Vergiftung gestorben ist. Open Subtitles سيُسعدكَ أن تعرِف أنهُ لم يمُت من تسمم كلور الميثيلين. لقد اختنَق
    Bevor meine Mom gestorben ist, vor ungefähr zwei Jahren, erlitt sie schreckliche Qualen. Open Subtitles عندما كانت أمّي تحتضر... توفّيت منذ عامين. كانت مريضة جدّاً.
    Als dein Papa gestorben ist, sagte ich mir, ich sollte nicht zu viel weinen, denn ich hatte ja euch beide. Open Subtitles عندما توفيّ والدك.. أقنعتنفسيبعدمالإستسلامللحزن، لأنّكما كنتما ما تزالان معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus