"gestorben war" - Traduction Allemand en Arabe

    • وفاة
        
    • توفي
        
    Ihre Mutter hat viel Geld verschenkt, nachdem Ihr Vater gestorben war. Open Subtitles بعد وفاة والدك , قامت والدتكَ بوهب الكثير من مالك
    Der jugendliche König von Bhutan war auch ein neugieriger Mann, aber das war noch 1972, als er den Thron bestieg, zwei Tage nachdem sein Vater gestorben war. TED كان ملك بوتان المراهق فضوليا ايضا ولكن كان ذلك في الماضي عام 1972 عندما جلس على العرش بعد يومين من وفاة والده
    (Domino) Nachdem Dad gestorben war, nahm Mom schnell ihr gesellschaftliches... Open Subtitles بعد وفاة أبي، كانت خطة أمي أن تذهب للمدينة تجد زوجاً آخر غنياً
    Einige Zeit, nachdem dein Vater gestorben war, kam ein Anruf. Open Subtitles في وقتٍ ما, بعد وفاة أبوكِ كان هنالِك إتصالاً
    Und dann wurden öffentliche Sterbeverzeichnisse genutzt, um herauszufinden, wer gestorben war. TED وبعد ذلك استخداموا السجلات الحكومية للوفيات لمعرفة من توفي منهم.
    Oh, sicher, vielleicht war Dad so ein verfluchter Romantiker und verliebte sich und hat drei Monate, nachdem Mom gestorben war, geheiratet. Open Subtitles بالطبع, ربما أبي كان رومانسياً لعيناً بوقوعه بالحب والتزوّج بعد ثلاثة أشهر من وفاة والدتنا
    Nachdem mein Großvater gestorben war, ging sie zu Hellsehern, in der Hoffnung, ein letztes Mal mit ihm sprechen zu können. Open Subtitles بعد وفاة جدي، زارت الوسطاء الروحيين، آملة بأن تتحدث معه لمرة أخيرة.
    Vor allem, nachdem dein Dad gestorben war, warst du auf dich allein gestellt. Open Subtitles خاصّة بعد وفاة والدك تحديدًا في الفترة التي لم يتعيّن أن تكوني فيها وحيدة.
    Sie konnten sich das nicht erklären, bis jemand an Deck kam und berichtete, dass eine Person an Bord beim Schlafen im Bett gestorben war. TED ولم يكونوا قادرين على معرفة ما الذي يجري حتى ظهر شخص من على ظهر السفينة وأعلن عن وفاة أحد الأشخاص الذي كان على متن السفينة بينما كان يأخذ قيلولة في سريره.
    Nachdem Jesus am Kreuz für all unsere Sünden gestorben war, machte er, bevor er hinauf in den Himmel fuhr, in Amerika Halt und besuchte die Nephiten. TED ثم ، بعد وفاة المسيح على الصليب من أجل خطايانا، وهو في طريقه الى السماء توقف في أمريكا وزار Nephites.
    "Ein Jahr nachdem Schneewittchens Mutter gestorben war, heiratete der König. Open Subtitles بعد مُضي سنة على وفاة والدة بياض الثلج" تزوج الملك من جديد
    "Ein Jahr nachdem Schneewittchens Mutter gestorben war, heiratete der König erneut. Open Subtitles "بعد مُضي سنة على وفاة والدة بياض الثلج" تزوج الملك من جديد
    Nachdem Nancy gestorben war,... ich dachte damals nicht, dass ich jemals wieder etwas für eine andere Frau empfinden könnte, aber... Open Subtitles .. بعد وفاة "نانسي", لقد .. حينها لم أعتقد أني سأشعر بأي شيء تجاه أي إمرأة أخري .. ولكن
    Nachdem mein Mann gestorben war, liess ich alles etwas laufen. Open Subtitles بعد وفاة زوجي . تركته يتصرف لوحده
    Die bin ich nicht mehr losgeworden, seit Arthur gestorben war. Open Subtitles بالواقع... لم أستطع صرفها بعد وفاة أخيك...
    Weil sie so traurig waren, dass der Pharao gestorben war. Open Subtitles لأنهم كانوا حزينين على وفاة الفرعون
    Es zeigte sich, dass noch vor den Eltern ein Lehrer namens Kumagai durch einen Unfall gestorben war. Open Subtitles قبل وفاة والديه، كان هناك ...معلمه الخصوصي إسمه كوماقاي، قنل في حادث سيارة
    Er war nie für mich da nachdem meine Mutter gestorben war. Open Subtitles لم يكن موجود من أجلي. بعد وفاة والدتي.
    Du wolltest, dass ich mit ihr rede, als Daddy gestorben war, da... Open Subtitles قلت لي أن أتحدث معها بعد وفاة أبي، لذلك ...
    ...da hab ich gedacht, vielleicht ist es traurig für dich, in so einem Laden zu arbeiten, weil dein Vater gerade gestorben war. Open Subtitles وظننت أن هذا ربما يكون محزناً لك حقاً العمل في مطعم مسمى تيمناً باسم أب عقب توفي والدك العزيز مباشرةً
    Ich gab meine Stelle als Zeitungsredakteurin auf, nachdem mein Vater im Februar des gleichen Jahres gestorben war, und entschied mich zu reisen. TED تركت وظيفتي كمحررة للصحيفة بعد أن توفي والدي في فبراير من تلك السنة، وقررت التجوال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus