"gesundheit und" - Traduction Allemand en Arabe

    • والصحة
        
    • الصحة
        
    • صحة
        
    • وصحة
        
    • وصحتهم
        
    • لصحة
        
    • بالصحة
        
    • موفور الصحه و
        
    • والبيئة
        
    • الصحية والتعليم
        
    • بصحة
        
    • للصحة
        
    • صحتنا
        
    • الإنجابية
        
    • خدمات الرعاية
        
    Zweitens: Hat jeder die Bausteine für ein besseres Leben: Bildung, Information, Gesundheit und eine nachhaltige Umwelt? TED ثانيا، هل يتمتع الجميع بعناصر البناء لحياة أفضل: التعليم والإعلام والصحة وبيئة مستدامة؟
    Costa Rica hat Bildung, Gesundheit und Nachhaltigkeit in der Umwelt priorisiert und erreicht dadurch sehr viel sozialen Fortschritt, trotz eines eher bescheidenen BIPs. TED أعطت كوستاريكا الأولويّة للتعليم والصحة والبيئة بطريقة مستدامة، وكنتيجة لذلك شهدت مستوى عال للنمو الاجتماعي، بالرغم من الناتج المحلّي الإجمالي المنخفض.
    und ihre Auswirkungen auf Gesundheit und Medizin, kann man sagen, dass wir in eine Ära der Miniaturisierung, Dezentralisierung und Personalisierung einsteigen. TED و كيف نؤثرعلى الصحة و الطب، فإننا ندخل عصر التصغير، اللامركزية و الشخصنة.
    Nein, natürlich nicht, aber du bist bei bester Gesundheit und Kai ist kaltgestellt. Open Subtitles لا، بالطبع لا، ولكن كنت في صحة مثالية، كاي هو على الجليد.
    Sie sollten sich als Querschnittsaufgabe auf den gesamten humanitären und Entwicklungsbereich erstrecken und sich darauf konzentrieren, die Bedrohungen der Sicherheit, der Gesundheit und des Wohls schwächerer Bevölkerungsgruppen auf lange Sicht zu vermindern. UN ويتعين أن تَنفذ هذه المداخلات عبر الخطوط الإنسانية والإنمائية، وأن تركز على تخفيض التهديدات التي تواجه سلامة وصحة ورفاهية السكان المستضعفين في الأجل الطويل.
    eingedenk der ernsthaften Bedrohung, die Minen und explosive Kampfmittelrückstände für die Sicherheit, die Gesundheit und das Leben der örtlichen Zivilbevölkerung sowie des Personals darstellen, das an humanitären, friedenssichernden und Rehabilitationsprogrammen und -maßnahmen beteiligt ist, UN وإذ تضع في اعتبارها التهديد الجسيم الذي تشكله الألغام والمخلفات المتفجرة للحرب على سلامة السكان المدنيين المحليين وصحتهم وأرواحهم، فضلا عن الأفراد المشاركين في برامج وعمليات الشؤون الإنسانية وحفظ السلام وإعادة التأهيل،
    Es wird unsere Vorstellungen von Medizin, Gesundheit und Forschung grundlegend verändern. TED من المهم تغيير طريقة تفكيرنا عن الطب. والصحة والأبحاث.
    Und sie haben in soziale Programme investiert -- Gesundheit und Bildung. TED وقد استثمروا في البرامج الاجتماعية والصحة والتعليم
    Natürlich sind auch Ernährung, Ausbildung, Gesundheit und Umwelt wichtige Bestandteile der nächsten Entwicklungsagenda. Aber es gibt gute Gründe dafür, dass die weltweit führenden Politiker die Verringerung illegaler Geldflüsse mit auf die Liste setzen. News-Commentary لا شك أن التغذية والتعليم والصحة والبيئة من المظاهر المهمة في الأجندة الإنمائية التالية. ولكن زعماء العالم لديهم سبب مقنع لإضافة مسألة الحد من التدفقات المالية غير المشروعة إلى القائمة.
    Und das heisst, vielleicht, wenn wir es ein bisschen modifizieren, dass wir die Gesundheit und Langlebigkeit der Leute erhöhen können. TED وذلك يعني انه رُبما لو عدلناه قليلاً يمُكننا زيادة الصحة وإطالة عمر الناس
    Und das ist das Licht, in das ich die heutige Gesundheit und Medizin stellen möchte. TED وهذا هو الضوء الذي اريد ان اسلطه على الصحة و الطب اليوم
    Wir hatten für Gesundheit und Wohlbefinden gearbeitet, und im Schulsystem und in Entwicklungsländern. TED لقد كنا نعمل في الصحة والرفاة، وبرامج التعليم من الحضانة وحتى المتوسط والعالم النامي.
    Ihr Überleben, ihr Schutz, ihr Wachstum und ihre Entwicklung in guter Gesundheit und mit guter Ernährung sind das Fundament der menschlichen Entwicklung. UN ويشكل بقاؤهم وحمايتهم ونموهم وتنشئتهم في إطار صحة جيدة وتغذية ملائمة، الدعامة الأساسية للتنمية البشرية.
    Und die Art, wie wir unsere vorhandene Umgebung managen, beeinflusst tagtäglich die Gesundheit und das Wohlergehen von Menschen. TED وكيف ندير بيئتنا المضمنة يؤثر على صحة ورفاه الناس كل يوم.
    Während das die Lösung mit geringen wirtschaftlichen Kosten sein mag, ist sie sicherlich nicht die mit geringem Umwelteinfluss oder die Lösung, die der Gesundheit und Sicherheit der Menschen dient. TED في حين قد يكون هذا حلاً ذا تكلفة إقتصادية منخفضة فهو بالتأكيد ليس منخفض التكلفة بيئياً أو على مستوى صحة وسلامة الإنسان
    1. bekundet erneut ihre ernsthafte Besorgnis über die mit dem gegenwärtigen Zustand des Amtssitzgebäudes der Vereinten Nationen verbundenen Gefahren, Risiken und Mängel, die die Sicherheit, die Gesundheit und das Wohl der Bediensteten, der Delegationen, der Besucher und der Touristen beeinträchtigen; UN 1 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تنطوي عليها الحالة الراهنة لمبنى مقر الأمم المتحدة والتي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسائحين؛
    Verbunden mit der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch von Frauen und Kindern, die in Konflikten regelmäßig vorkommen, führt die Aids-Pandemie von neuem vor Augen, wie wichtig konzertierte Präventivmaßnahmen sind, um die Bedrohungen der Sicherheit, der Gesundheit und des Wohls schwächerer Bevölkerungsgruppen zu vermindern. UN وعند اقترانه باستغلال المرأة والأطفال للأغراض الجنسية وإساءة معاملتهم بشكل روتيني في أوقات الصراعات، يصبح وباء الإيدز عنصرا آخر من عناصر التذكير بأهمية التضافر في اتخاذ تدابير وقائية بغية خفض تهديده لسلامة وصحة ورفاهية السكان المستضعفين.
    eingedenk der ernsthaften Bedrohung, die Minen und andere nicht zur Wirkung gelangte Vorrichtungen für die Sicherheit, die Gesundheit und das Leben der örtlichen Zivilbevölkerung sowie des Personals darstellen, das an humanitären, friedenssichernden und Wiederaufbauprogrammen und -maßnahmen beteiligt ist, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله الألغام وغيرها من الأجهزة غير المتفجرة من خطر بالغ يهدد سلامة وصحة وأرواح السكان المحليين المدنيين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بعمليات حفظ السلام وإعادة التأهيل،
    49. legt der Regierung Afghanistans eindringlich nahe, die Schaffung von dauerhaften Erwerbsmöglichkeiten im formellen Produktionssektor sowie in anderen Sektoren zu fördern und den Zugang in ländlichen Gebieten zu Krediten und Finanzmitteln zu vernünftigen und tragfähigen Konditionen zu verbessern und so die Lebensbedingungen, die Gesundheit und die Sicherheit der Menschen, insbesondere in ländlichen Gebieten, wesentlich zu verbessern; UN 49 - تحث حكومة أفغانستان على تشجيع تنمية سبل العيش المستدامة في قطاع الإنتاج النظامي وغيره من القطاعات، وعلى تيسير الحصول على قروض وتمويلات معقولة ومستدامة في المناطق الريفية، وبالتالي تحسين نوعية حياة الناس وصحتهم وأمنهم إلى حد كبير، لا سيما في المناطق الريفية؛
    Spuren der Mineralien Eisen, Kupfer, Zink und Natrium sind für die Gesundheit und die frühe kognitive Entwicklung des Gehirns wichtig. TED إن الكميات الضئيلة من الحديد والمعادن والنحاس والزنك والصوديوم مهمة أيضا لصحة الدماغ وبداية التطور المعرفي.
    Es gibt nur eine Oma, die für Gesundheit und Sicherheit sorgt. TED و هناك جدة واحدة تهتم بالصحة و السلامة.
    "...wünsche ich Ihnen von ganzem Herzen Gesundheit und viele glückliche Jahre..." Open Subtitles فى أن يتمنون لك موفور الصحه و العديد من السنوات السعيده
    Zweitens, hat jeder Zugang zu Bausteinen für ein besseres Leben: Erziehung, Information, Gesundheit und eine gesunde Umwelt? TED ثانياً: هل لدى كل شخص إمكانية وصول للمكونات الأساسية لتحسين حياتهم: مثل التعليم و المعرفة والبيئة المستدامة؟
    10. fordert außerdem Serbien and Montenegro sowie seine Entwicklungspartner nachdrücklich auf, Initiativen zu unterstützen und zu stärken, die zur Erhöhung des Sozialkapitals in Bereichen wie Gesundheit und Bildung beitragen, indem sie besonderes Gewicht unter anderem darauf legen, die Kapazitäten zur Verbesserung der Qualität des Gesundheits- und des Bildungswesens und des Zugangs dazu auszubauen; UN 10 - تحث أيضا صربيا والجبل الأسود وشركاءها في التنمية على دعم ومؤازرة المبادرات التي تسهم في تعزيز رأس المال الاجتماعي في مجالات مثل الصحة والتعليم، مع التأكيد على جملة أمور، منها تطوير القدرات من أجل تحسين نوعية الرعاية الصحية والتعليم وفرص الاستفادة منهما؛
    Wenn man die letzten 1000 Patienten von beiden Krankenhäusern in jene bei guter Gesundheit und solche bei schlechter Gesundheit einteilt, sieht die Sache ganz anders aus. TED وإذا قسمنا كل 1000 مريض إلى قسمين هؤلاء الذين وصلوا بصحة جيدة والذين وصلوا بصحة متدنية قد تختلف الصورة كثيراً
    Das toxische Sediment wird dann irgendwann ausgebaggert. Solche Bedrohungen der Gesundheit und der Umwelt sind in China nicht selten. News-Commentary ان مثل هذه التهديدات للصحة والبيئة هي امور ليست غريبة على الصين. ان المياه في نصف انهار وبحيرات البلاد غير صالحة للاستهلاك البشري او حتى التعامل البشري.
    Aber sie haben auch steigende Kosten für unsere Sicherheit, Wirtschaft, Gesundheit und Umwelt, welche ihre Vorteile mindern, wenn nicht sogar überwiegen. TED لكنه أيضاً يكلفنا غالياً يكلفنا أمننا , و اقتصادنا , صحتنا وبيئتنا التي ستبدأ في الزوال إن لم تُرجح منافعها.
    Über seine nationalen und regionalen Programme in Afrika unterstützt der Fonds die Ziele und Maßnahmen der Neuen Partnerschaft durch die Erhebung und Analyse von Daten, die Erbringung von Diensten im Bereich der reproduktiven Gesundheit und den Aufbau von Kapazitäten im Bereich Bevölkerung und Entwicklung. UN ومن خلال برامجه الوطنية والإقليمية في أفريقيا يدعم الصندوق أهداف وأنشطة الشراكة الجديدة من خلال جمع وتحليل البيانات وتقديم الخدمات الإنجابية وبناء القدرات في مجالي السكان والتنمية.
    Das Erreichen eines hohen Alters in guter Gesundheit und Wohlbefinden erfordert persönliche Anstrengungen während des ganzen Lebens und ein Umfeld, in dem solche Anstrengungen erfolgreich sein können. UN القضية 2: توفير خدمات الرعاية الصحية للجميع وعلى قدم المساواة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus