"gewöhnlicher" - Traduction Allemand en Arabe

    • عادي
        
    • عادياً
        
    • عادية
        
    • عاديا
        
    • العادي
        
    • شائع
        
    • العاديين
        
    • كأي
        
    • عادى
        
    • عاديّ
        
    • عن أيّ بلدة
        
    • بلدة أخرى على الأقل
        
    • بمحل
        
    Würde ich das Geld behalten, wäre ich wie ein gewöhnlicher Verbrecher. Open Subtitles إذا إحتفظتُ بذلك المال، لن أكون أفضل من مجرمٍ عادي
    über die sie unentwegt sprechen. Aber dann erinnern sie sich, dass man nur ein Mensch von gewöhnlicher, sterblicher Intelligenz ist, der die Uni nicht abgeschlossen hat, und sie vergeben einem und hätscheln einen wie den Hund. TED ثم يتذكرون أنك مجرد إنسان عادي محدود الذكاء لم يكمل الجامعة، ويعفون عنك، ويداعبوك مثل الكلب
    Wenn Ihr Mann nur ein gewöhnlicher Raucher wäre, dann wäre die Sache einfach. Open Subtitles إذا كان زوجك مدخناً عادياً سيكون الأمر سهلاً,لكن
    Ja. Das auf deiner Stirn war kein gewöhnlicher Schnitt, Harry. Open Subtitles نعم، فهذه ليست ندبة عادية على جبهتك يا هاري
    - Ja, ich bin kein gewöhnlicher Mann. - Das wollte ich damit nicht sagen. Open Subtitles اعرف اننى لست عاديا هذا ليس ما اقوله
    Ein gewöhnlicher Geist kann den Körper dazu bringen, den meisten extremen Umständen zu widerstehen. Open Subtitles عقلك العادي سيقنع جسمك لتحمل أقــسى الظــروف
    Das ist also ein gewöhnlicher Film von dem Tier, das wie wild auf die Wägezelle einschlägt. TED و هذا فيديو عادي للحيوان وهو ينهال ضربا على خلية التحميل.
    Ich bin nur ein gewöhnlicher, schIampiger ProI... aber ich weiß, was ich gern im TV sehe. Open Subtitles أعرف أنني ساذج عادي لكن أعرف ما أحب أن أشاهده على التلفاز
    Das war kein gewöhnlicher Erpresser, Chief Inspector. Open Subtitles لقد كان هذا بالكاد مبتز عادي يا سيدي المفتش
    Ja. Das auf deiner Stirn war kein gewöhnlicher Schnitt, Harry. Open Subtitles نعم، فهذا ليس ندب عادي على جبهتك يا هاري
    Du bist kein gewöhnlicher Kopfgeldjäger, Spike Spiegel. Open Subtitles انت لست بباحث عن الجوائز عادي يا سبايك سبيغل
    Du bist nur ein gewöhnlicher Mann mit einem Umhang. Du konntest weder die Ungerechtigkeit besiegen noch diesen Zug stoppen. Open Subtitles أنت مجرد شخص عادي ، ولهذا لم تستطع أن تجد العدالة ، ولهذا لا يمكنك أن توقف هذا القطار
    Der Sklavenkönig ist kein gewöhnlicher Dämon. Open Subtitles . ملك العبيد ليس مشعوذاً عادياً
    Ich kenne dich, du bist kein gewöhnlicher Dieb. Open Subtitles أنا أعرفك، أنت لست لصاً عادياً
    Nur ein gewöhnlicher Musketier. Open Subtitles أنا مجرد عادية الفارس على التفاصيل العمل.
    Wie Sie sehen, habe ich nichts im Ärmel, und das ist ein ganz gewöhnlicher Hut. Open Subtitles كما ترون لا يوجد شئ بكمي ...و تلك القبعة مجرد قبعة قديمة عادية
    Und unser Freund Duddits, na ja, der ist kein gewöhnlicher Kumpel. Open Subtitles و صديقنا دوديتس.. حسنا ليس عاديا
    Wie ich schon sagte, hat ein gewöhnlicher Magnet 2 Pole. Open Subtitles كما كنت أقول, المغناطيس العادي يمتلك قطبين
    Ein gewöhnlicher Fehler, für die, die keinen Kopf für Geschäftliches haben. Open Subtitles خطأ شائع لمن لا يديرون رؤوسهم للتجارة
    Zum Schluss möchte ich sagen, dass es die Taten tausender gewöhnlicher Menschen waren, die außergewöhnliche Arbeit geleistet haben und damit Gesundheit wirklich verbessert haben und, vielleicht zu einem kleinen Teil, Armut reduziert haben. TED الآلاف من الناس العاديين هو عمل رائع, بالواقع حسن الصحة و ربما خفض الفقر و لو قليلاً شكراً جزيلاً لوقتكم.
    Wir werden es nie erfahren. Im Moment ist er ein gewöhnlicher Patient. Open Subtitles لكن بم أنه ليس هنا إنه كأي مريض آخر
    Ich bin ein ganz gewöhnlicher Matrose. Open Subtitles أنا مجرد مجند عادى بالبحرية , درجة ثانية
    Ich bin erstaunt, dass ein so gewöhnlicher Mensch wie ich... Vater eines so außergewöhnlichen Menschen sein kann. Open Subtitles أنا في غاية الدهشة أن ينجب أبٌ تقليديٌ مثلي ابنا غير عاديّ مثلك
    Chester's Mill ist ein gewöhnlicher Ort. Open Subtitles بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى على الأقل، كانت كذلك في الماضي
    Hat eine natürliche Person keine Niederlassung, so ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend. UN 3 - إذا لم يكن للشخص الطبيعي مقر عمل، أخذ بمحل إقامته المعتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus