"gewalttaten" - Traduction Allemand en Arabe

    • العنف
        
    • عنف
        
    • العُنف
        
    Nicht nur wegen der häuslichen Gewalt, sondern für die Opfer von Gewalttaten im Allgemeinen. Open Subtitles ليس فقط من أجل العنف الأسري ولكن من أجل ضحايا العنف بشكل عام
    Wir stellen fest, dass Gewalttaten und Terrorismus weiterhin Anlass zu großer Sorge geben. UN 19 - نلاحظ أن أفعال العنف والإرهاب لا تزال مصدر قلق بالغ.
    Wir bluteten, wir starben und wir töteten, um die Gewalttaten dieser Organisation zu stoppen, die sich meist gegen die irakischen Menschen richtete. TED سالت دماؤنا، قُتِل زملاؤنا، وقتلنا لنوقف تلك المنظمة عن العنف الذي كانت تقوم به بشكل كبير ضد الشعب العراقي.
    Studien bringen Gewalt im Fernsehen mit Gewalttaten in Verbindung. Open Subtitles حسنا، دراسات أخيرة إرتبطت عنف على التلفزيون إلى السلوك العنيف.
    Du weißt.... ich versuche Gewalttaten in Em City zu unterbinden. Open Subtitles تَعلَم أنا أُحاولُ أن أُنهي العُنف مِن مَدينَة الزُمُرُد
    60% der Gewalttaten im Gefängnis geschehen wegen Titten. Open Subtitles ستون بالمائة من العنف في السجن سببها الأثداء
    Wenn man ihn zu der Rechnung hinzufügt, würde das viele der Gewalttaten erklären. Open Subtitles أضفه إلى المعادلة وستجد تفسيرا لهذا العنف
    Verdächtigt wegen zahlloser Gewalttaten, von denen ihr nichts hören wollt. Open Subtitles وله علاقة بالعشرات من أعمال العنف التي لا تريدان أن تسمعا عنها
    Nur Gewalttaten liegen mir nicht gerade, aber... Ich bin gut darin, andere dazu überreden, für mich gewalttätig zu werden. Open Subtitles أنا لاسيما جيد فى العنف و لكِن أنا مُمتاز فى إقناع الأخرين بإرتكاب العنف من أجلى.
    Und so wie die Gewalttaten in Oakland eskaliert sind, dachte ich mir... das sie sehr beschäftigt waren. Open Subtitles وبمستوى العنف الذي وصلت إليه تشارمنغ فأعتقد بأنّك.. كنت مشغولاً في الفترة الآخيرة ..
    Man übernimmt die Welt nicht mit protzigen Gewalttaten. Open Subtitles لا يمكنك السيطرة على العالم عن طريق عروض مبهرجة من العنف
    Klar, Bagatelldiebstahl als Kind, aber... Keine Vorgeschichte mit Gewalttaten. Open Subtitles طبعا، قمت ببضع سرقات عندما كنت طفلا لكن لم تستعمل العنف من قبل
    erneut erklärend, dass alle Staaten das Recht und die Pflicht haben, im Einklang mit dem Völkerrecht und dem humanitären Völkerrecht Maßnahmen zu ergreifen, um tödlichen, gegen ihre Zivilbevölkerung gerichteten Gewalttaten entgegenzuwirken, um das Leben ihrer Bürger zu schützen, UN وإذ تؤكد من جديد أن من حق وواجب جميع الدول أن تتخذ إجراءات مطابقة للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي لمواجهة أعمال العنف الفتاكة المرتكبة ضد سكانها المدنيين من أجل حماية أرواح مواطنيها،
    erneut erklärend, dass alle Staaten das Recht und die Pflicht haben, im Einklang mit dem Völkerrecht und dem humanitären Völkerrecht Maßnahmen zu ergreifen, um tödlichen, gegen ihre Zivilbevölkerung gerichteten Gewalttaten entgegenzuwirken und so das Leben ihrer Bürger zu schützen, UN وإذ تؤكد من جديد أن من حق وواجب جميع الدول أن تتخذ إجراءات طبقا للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي لمقاومة أعمال العنف الفتاكة الموجهة ضد سكانها المدنيين، من أجل حماية أرواح مواطنيها،
    erneut erklärend, dass alle Staaten das Recht und die Pflicht haben, im Einklang mit dem Völkerrecht und dem humanitären Völkerrecht Maßnahmen zu ergreifen, um tödlichen, gegen ihre Zivilbevölkerung gerichteten Gewalttaten entgegenzuwirken und das Leben ihrer Bürger zu schützen, UN وإذ تؤكد من جديد أن من حق وواجب جميع الدول أن تتخذ إجراءات مطابقة للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، لصد أعمال العنف المميتة الموجهة ضد سكانها المدنيين، وذلك لحماية أرواح مواطنيها،
    erneut erklärend, dass alle Staaten das Recht und die Pflicht haben, im Einklang mit dem Völkerrecht und dem humanitären Völkerrecht Maßnahmen zu ergreifen, um tödlichen, gegen ihre Zivilbevölkerung gerichteten Gewalttaten entgegenzuwirken und das Leben ihrer Bürger zu schützen, UN وإذ تؤكد من جديد أن من حق كل الدول ومن واجبها أن تتخذ إجراءات وفقا للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي ترمي إلى التصدي لأعمال العنف القاتلة ضد سكانها المدنيين بغرض حماية أرواح مواطنيها،
    Toran, liste Gewalttaten der Rebellen des Sektors der letzten fünf Tage auf. Open Subtitles توران ، أعمل قائمة بأعمال عنف المتمردين في هذا القطاع منذ الخمسة أيام الماضية
    Eine Epidemie gigantischen Ausmaßes mit sinnlosen, scheinbar grundlosen Gewalttaten. Open Subtitles وباء مِنْ الأبعادِ التذكاريةِ... بلا شعورِ، على ما يبدو أعمال عنف غير مَدفوعة.
    Kein ziviler Ungehorsam mehr und keine Gewalttaten. Open Subtitles لا عصيان مدني ثانية , لا عنف مرة أخرى
    Alle von ihnen haben wiederholt Gewalttaten begangen. Open Subtitles راجَعتُ مَلَفاتِهِم، و جَميعُهُم لديهِم حوادِث مُتَكَرِرَة معَ العُنف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus