Ich weiß, das ist ein Klischee, aber schauen Sie, schauen Sie, wie klein, wie winzig sie geworden ist. | TED | أعرِف أنّه قولٌ مبتذَل، لكن أنظروا، أنظروا مدى صِغَره، الضآلة التي صار عليها. |
Du weißt, wie gläubig er geworden ist, nachdem er Mrs. Halpern und Katie gerettet hat. | Open Subtitles | تعلم كيف صار اكثر تدينا بعد أن انقذ تلك المرأة وطفلتها |
denn ich mochte den Menschen, der aus ihm geworden ist... und ich wollte nicht, dass du diesen Menschen verlierst. | Open Subtitles | لأنّي أحببت الشخص الذي صار عليها، ولا أريد أن أفقد ذلك الشخص. |
Aber jetzt ist, glaube ich, ein Punkt erreicht, wo sie sehr wichtig geworden ist. | TED | ولكن أعتقد أنه وصل الآن إلى نقطة حيث أصبح على جانب من الأهمية |
Aber seit dem Barry "The Flasch" geworden ist arbeiten wir daran die Stadt zu beschützen, | Open Subtitles | ولكن منذ ذلك الحين أصبح باري فلاش وكنا نعمل للحفاظ على هذه المدينة آمنة، |
JA: Es sind so viele, dass das Sehen problematisch geworden ist. | TED | جيم أكسلورد:في الحقيقة يرى العديد أنها أصبحت مشكلة نوعا ما |
Verwirrt von der dunklen Seite der junge Skywalker geworden ist. | Open Subtitles | الـ(سكاي واكر) الشاب اصبح منحرف من قبل الجانب الشرير |
Die Frage ist, ob du mit dem leben kannst, was daraus geworden ist? | Open Subtitles | السؤال هو، أيمكنك التعايش مع ما صار عليه؟ |
Ich spreche von der Tatsache, dass unser entscheidender Beweis soeben unzulässig geworden ist. | Open Subtitles | أتحدثُ عن حقيقةً أنّ دليلنا القاطع صار مرفوضًا للتوّ. |
Aber Sie wissen, dass er etwas anderes geworden ist, jemand anderes. | Open Subtitles | لكنك تعلمين أنه صار كيانًا مختلفًا، صار شخصًا مختلفًا. |
Ich erzähle Eurem Vater, was aus Euch geworden ist. | Open Subtitles | سوف أخبر والدك بما صار من أمرك |
VIVIENNE: Ich versichere Ihnen, dass Arthur ein wenig seriöser geworden ist. | Open Subtitles | ولكني اؤكد لك ان (ارثر) صار جديا للغاية هذه الايام |
Wie das Verb "to wed" (heiraten), das regelmäßig geworden ist. | TED | مثل فعل "أن يتزوج" الذي صار نظامياً. |
Vielleicht ist es besser für euch, nicht daran zu denken, was aus Oliver geworden ist. | Open Subtitles | ربّما من الأفضل لكما ألّا تفكّرا فيما صار (أوليفر) عليه. |
Sie mussten nicht mit ansehen, was aus der Welt geworden ist. | Open Subtitles | ما كان لزاما عليهم أن يرو ما أصبح عليه العالم |
im Bewusstsein dessen, dass die Einwanderung nach Guam dazu geführt hat, dass die indigene Bevölkerung, die Chamorro, in ihrer eigenen Heimat zur Minderheit geworden ist, | UN | وإذ تعي أن الهجرة إلى غوام أدت إلى أن شعب الشامورو الأصلي أصبح أقلية في وطنه، |
im Bewusstsein dessen, dass die Einwanderung nach Guam dazu geführt hat, dass die indigene Bevölkerung, die Chamorro, in ihrer eigenen Heimat zur Minderheit geworden ist, | UN | وإذ تعي أن الهجرة إلى غوام أدت إلى أن شعب الشامورو الأصلي أصبح أقلية في وطنه، |
im Bewusstsein dessen, dass die Einwanderung nach Guam dazu geführt hat, dass die autochthone Bevölkerung, die Chamorro, in ihrer eigenen Heimat zur Minderheit geworden ist, | UN | وإذ تدرك أنه قد نتج عن الهجرة إلى غوام أن أصبح السكان الشامورو الأصليون أقلية في وطنهم، |
im Hinblick darauf, dass Timor-Leste am 27. September 2002 Mitglied der Vereinten Nationen geworden ist, | UN | إذ تلاحظ أن تيمور - ليشتي أصبحت عضوا في الأمم المتحدة في 27 أيلول/سبتمبر 2002، |
Man könnte meinen,dass Indien ein überaus vernetztes Land geworden ist. | TED | قد يناقش شخص ما أن الهند قد أصبحت دولة متصلة بشكل مذهل. |
Und als ihr Vater sie sah und sah, wer sie geworden ist, in ihrem vollen Mädchen-Sein, schlang er seine Arme um sie und brach in Tränen aus. | TED | وعندما رأها والدها , ورأى ما أصبحت عليه كفتاه كبيرة و يافعة طوقها بذراعيه وإنهار بكاءً |
Verwirrt von der dunklen Seite der junge Skywalker geworden ist. | Open Subtitles | الـ(سكاي واكر) الشاب اصبح منحرف من قبل الجانب الشرير |