"gilt als" - Traduction Allemand en Arabe

    • يعتبر
        
    • فإنه يعد من
        
    • ويعتبر
        
    • سيعتبر
        
    • ينظر إليه بوصفه من
        
    • أنفسهم فى
        
    • أمر أساسي
        
    Ein Vorschlag gilt als Änderungsantrag zu einem anderen Vorschlag, wenn er lediglich die Ergänzung, Streichung oder Änderung eines Teils dieses Vorschlags vorsieht. UN يعتبر المقترح تعديلا لمقترح آخر إذا كان يشكل إضافة فقط إلى ذلك المقترح أو حذفا أو تنقيحا لجزء منه.
    Mars gilt als zu trocken für Leben, wie wir es kennen. TED في الحقيقة، يعتبر المريخ جاف جداً للحياة التي نألفها.
    Einer von 30 Männern in den Vereinigten Staaten gilt als.... Open Subtitles شخص واحد من كل 30 شخص فى الولايات المتحدة يعتبر
    Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Strafgerichtshofs als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt. UN 4 - كل شخص يعتبر، لأغراض استيفاء عضوية دوائر المحكمة الدولية من رعايا أكثر من دولة واحدة، فإنه يعد من رعايا الدولة التي يمارس فيها ذلك الشخص عادة الحقوق المدنية والسياسية.
    Ein Antrag gilt als Änderungsantrag zu einem Vorschlag, wenn er lediglich die Ergänzung, Streichung oder Änderung eines Teiles davon vorsieht. UN ويعتبر أي اقتراح تعديلا لاقتراح آخر إذا اقتصر على إضافة إلى هذا الاقتراح الآخر أو على حذف منه أو على تغيير جزء منه.
    Ein wiederholter Verstoß gegen diese Regel gilt als unerlaubtes Betreten, und der Sicherheitsdienst wird gerufen. Open Subtitles تكرار هذا الأمر سيعتبر تعدي على ممتلكات الغير وسيتم الاتصال بالأمن
    Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt. UN 4 - لأغراض العضوية في دوائر المحكمة الدولية لرواندا يعتبر الشخص الذي يمكن أن ينظر إليه بوصفه من رعايا أكثر من دولة واحدة، من رعايا الدولة التي يمارس فيها حقوقه المدنية والسياسية.
    ...oder es gilt als Mißachtung. Open Subtitles أو سيجدون أنفسهم فى الحجز
    Es gilt als wünschenswert im Verlagsgeschäft... Open Subtitles إنه أمر أساسي في أعمال النشر ...
    Er gilt als gefährlich, skrupellos und unberechenbar. Open Subtitles إنّه يعتبر خطيراً، لا يمكن التنبؤ به، وبدون رحمة.
    Er gilt als der weltweit beste Pound-for-Pound-Kämpfer. Open Subtitles هو عالمياً يعتبر من أفضل المقاتلين .. الذين عاشوا
    Er gilt als einer der mutigsten Gefolgsmänner im Hause des Fürsten Li. Open Subtitles يعتبر من محاربي الساموراي الشجعان في بيت آيويا
    Wer nicht teilt, gilt als garstig. Open Subtitles ومن ثم نقتسمه بالتساوي أي احد يأبى المشاركة يعتبر بخيلًا
    Ein Verfahren vor einem Gericht eines Staates gilt als gegen einen anderen Staat eingeleitet, wenn dieser andere Staat UN 2 - يعتبر أن الدعوى قد أقيمت أمام محكمة دولة ما ضد دولة أخرى إذا كانت تلك الدولة الأخرى:
    Es gilt als Sünde, und mir fehlt die Kraft, dagegen zu kämpfen. Open Subtitles اعيش في بلدة صغير حيث الشباب والفتيات لا يمكنهم ان يكونوا اصدقاء ان هذا يعتبر خطئ .
    Der Mutant gilt als gefährlich. Open Subtitles هذا المتحوّر المزعوم يعتبر هارب خطير
    "Caligari" gilt als der allererste Horrorfilm. Open Subtitles عيادة الدكتور "كاليغاري" يعتبر أول فيلم رعب في التاريخ.
    Eine elektronische Mitteilung gilt als von dem Ort abgesandt, an dem der Sender seine Niederlassung hat, und als an dem Ort empfangen, an dem der Empfänger seine Niederlassung hat. Der Ort der Niederlassung bestimmt sich nach Artikel 6. UN 3 - يعتبر الخطاب الإلكتروني قد أرسل من المكان الذي يوجد فيه مقر عمل المنشئ، ويعتبر قد تلقي في العنوان الذي يوجد فيه مقر عمل المرسل إليه، حسبما تقررهما المادة 6.
    Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt. UN 2 - كل شخص يعتبر، لأغراض عضوية دوائر المحكمة الدولية لرواندا من رعايا أكثر من دولة واحدة، فإنه يعد من رعايا الدولة التي يمارس فيها ذلك الشخص عادة الحقوق المدنية والسياسية.
    Ein Antrag gilt als Änderungsantrag zu einem Vorschlag, wenn er lediglich die Ergänzung, Streichung oder Änderung eines Teiles davon vorsieht. UN ويعتبر أي اقتراح تعديلا لاقتراح آخر إذا اقتصر على إضافة إلى هذا الاقتراح الآخر أو على حذف منه أو على تغيير جزء منه.
    Die Bestellung von Rechten an Forderungen als Sicherheit für Schulden oder sonstige Verbindlichkeiten gilt als Übertragung; UN ويعتبر إنشاء حقوق في المستحقات ضمانا لمديونية أو لالتزام آخر بمثابة نقل؛
    Ihr Besitz gilt als Verrat und wird mit dem Tod bestraft. Open Subtitles الاحتفاظ بها سيعتبر خيانة عقابها الموت
    Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt. UN 4 - لأغراض العضوية في دوائر المحكمة الدولية لرواندا، يعتبر الشخص الذي يمكن أن ينظر إليه بوصفه من رعايا أكثر من دولة واحدة، من رعايا الدولة التي يمارس فيها عادة حقوقه المدنية والسياسية.
    ...oder es gilt als Missachtung. Open Subtitles أو سيجدون أنفسهم فى الحجز
    Es gilt als wünschenswert im Verlagsgeschäft... Open Subtitles إنه أمر أساسي في أعمال النشر ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus