"glückseligkeit" - Traduction Allemand en Arabe

    • السعادة
        
    • السّعادة
        
    • النعيم
        
    • مباركةُ
        
    Ich flehe dich an, mein Sohn, bitte entscheide dich für Glückseligkeit. Open Subtitles أتوسل إليك يا ولدى إبنى ، فلتختار السعادة من فضلك
    Sie sind genau diese Glückseligkeit, die Ganzheit, die Sie sein wollen. TED انك أنت نفسك السعادة, والكلية الذي تريد أن تكونها.
    Ihr Augenblick der Glückseligkeit zeigt diese Wirklichkeit, diese Einsicht, diese Bestätigung. Vielleicht bin ich das Ganze. TED لحظة السعادة لديك تكشف عن هذه الحقيقة, عن هذا الادراك, عن هذا الاعتراف. ربما أكون أنا الكلية والتام.
    Ein Reich in unbarmherziger Stille gepaart mit dem erbärmlichen Missklang von Glückseligkeit. - Es ist furchtbar. Open Subtitles قرية تنعم بهدوء و سلام دائمين وأهلها دائموا السّعادة و الابتهاج
    Neue Jünger sind stets willkommen... ..im Reich der Glückseligkeit des Seth. Open Subtitles نحن مسرورن بانضمام اعضاء جدد ..الى النعيم الذى يوفره سيث فقط.
    Einem Menschen Glückseligkeit zu geben, hätte dich fast getötet. Bist du sicher, dass das weise ist? Open Subtitles مباركةُ انسانٍ واحدٍ كادت تقتلكِ، أواثقةٌ أنّ هذا أمرٌ حكيم؟
    CA: Aber Danny, im gesamten amerikanischen Bestreben geht es um Leben, Freiheit, das Streben nach Glückseligkeit. TED كريس: لكن داني، كل المساعي الأمريكية تدور حول الحياة، الحرية، السعي لتحقيق السعادة.
    Wenn Sie also hierher kämen, um darüber zu sprechen, wie französischer Kaffee Glückseligkeit in unseren Gehirnen verbreitet, wäre das ein Erfolg. TED لذا فاذا جئتم إلى هنا لمحادثة حول كيف أن القهوة الفرنسية ستنشر السعادة في أدمغتنا، فذلك سينجح.
    Glückseligkeit ist besser als Kunst. Open Subtitles وتناسى الغناء ايضا لفترة ان السعادة افضل من الفن
    Sein Ausdruck ist von unangemessener Glückseligkeit. Open Subtitles كانت تصاحبه إبتسامة السعادة أمر غريب جداً
    Den Teil über "Leben, Freiheit und das Streben nach Glückseligkeit". Open Subtitles و بالتحديد، الجزء الذي يتحدث عن الحرية، في السعي وراء السعادة
    Thomas Jefferson benutzt "Glückseligkeit"... öfters in der Unabhängigkeitserklärung. Open Subtitles اجلس ثوماس جيفرسن ذكر السعادة مرتين في وثيقة الحرية
    Du verdienst dieselbe Glückseligkeit wie wir alle. Open Subtitles النفسها السعادة تستحقين أنتِ بها نحظى التي
    Kam mir schon in den Sinn, und das führt aber nicht zu Glückseligkeit und Regenbogen. Open Subtitles أعلم ذلك و لا يؤدي إلى السعادة أو قوس قزح
    Wir haben gerade eine vielleicht einmalige Chance auf Glückseligkeit zerstört. Open Subtitles لقد دمرنا للتو ما كان يمكن أن يكون فرصة العمر من السعادة
    Sie verdient etwas Glückseligkeit, bevor wir sie in das Maya-Wurmloch drängen. Open Subtitles هي تستحق لحظة من السعادة قبل ان ينزع منهآ جحر مآيآ ذلك.
    Ich weiß, dass es für dich schwer zu akzeptieren ist, aber Unglückseligkeit ist verbreiteter als Glückseligkeit. Open Subtitles أعرف أن من الصعب عليك تقُّبل ذلك، لكن التعاسة أكثر شيوعاً من السعادة.
    Sie können Glückseligkeit nicht wiederfinden, selbst wahre Liebe. Open Subtitles انت لا تستطيع العثور على السعادة مرة اخرى او حتى على الحب الحقيقى
    Der Handel hat durch Werbung der Gesellschaft eingeredet, dass Glückseligkeit auf Dingen basiert, dass wahre Glückseligkeit nur mit einer jährlichen, saisonalen, wöchentlichen, täglichen Open Subtitles الشركات، من خلال الإعلانات، جعلت المجتمع يعتقدون ويستند أن السعادة في الأشياء، ويمكن تحقيق ذلك السعادة الحقيقية فقط
    Glückseligkeit. Open Subtitles السّعادة.
    Doch unsere geliebte Kaiserin ist in eine Welt ewiger Glückseligkeit übergetreten. Open Subtitles لكن لا تنسوا ان امبراطورتنا الحبيبة قد غادرت عالمنا هذا إلى عالم آخر من النعيم السرمدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus