"glassplitter" - Traduction Allemand en Arabe

    • الزجاج
        
    • زجاج
        
    Glassplitter und Geröll prasselten mi r ins Gesicht, während ich flog. Open Subtitles ناهيكم عن الزجاج والحطام الذي كان يلسع وجهي أثناء طيراني
    Alles war voller Glassplitter, meine beiden Kinder waren da und mein Vater... Open Subtitles كان هناك الزجاج المنثور بكل مكان كنت مع طفلاي ومع أبي.
    In diesem Taco-Fleisch waren Glassplitter! Open Subtitles كان هناك كسر الزجاج في هذه اللحوم تاكو. لا، لا، لم يكن هناك، حسنا؟
    Wie wäre es mit einem tränendurchtränkten Pompon, aufgespießt auf einen Glassplitter? Open Subtitles ربما إلقاء حجر من وراء السياج على شظية زجاج ؟
    Mum, wir müssen unsere Schuhe anbehalten. Hier sind Glassplitter, die man nicht sehen kann. Open Subtitles أمي علينا أن ننتعل حذائنا هناك قطع زجاج لاترينها
    Er muss ins Krankenhaus. Die Glassplitter müssen entfernt werden. Open Subtitles أحتاج إلى إحضاره للمشفى لا يمكننا إخراج هذا الزجاج
    Es enthält lose, farbige Glassplitter, die von Spiegeln reflektiert werden und ein Muster ergeben. Open Subtitles نفس الضغوط مثل المشكال يحتوي علي قطع من الزجاج الملوّن مُنعكس بمرايا في نفس الزوايا
    Hier sind jede Menge Glassplitter. Und sehr viel Blut. Open Subtitles الكثير من الزجاج المحطم هناك الكثير من الدماء
    Und unter dem Mikroskop waren Glassplitter. TED وتحت المجهر كانت هناك شظايا الزجاج
    Hier steckt ein Glassplitter in der Wand. Open Subtitles يوجد بعض قطع الزجاج ملتصقة بالحائط
    B zwei fünf. Genau da steckte der Glassplitter. Open Subtitles ـ بي 25 ـ إنها بالضبط مكان الزجاج
    Ruinierte Einrichtung und alles voller Glassplitter. Open Subtitles لقد حطمت الأثاث و الزجاج في كل مكان
    Da steckt ein Glassplitter in ihrer Hand. Open Subtitles أنظروا, إنها قطعة من الزجاج, هنا
    Daraufhin sprengte sich 2008 ein Attentäter während des achten internationalen Festivals in Lahore in die Luft. Dadurch flogen überall Glassplitter herum, die neun Menschen verletzten. Am selben Abend trafen die Peerzadas eine sehr schwere Entscheidung: Sie gaben bekannt, dass ihr Festival am nächsten Tag wie geplant weitergehen würde. TED في 2008 ضربت قنبلة مهرجانهم الفني العالمي الثامن في لاهور، خلفت أمطارا من الزجاج تساقطت على المسرح وأصابت 9 أشخاص، ولاحقاً في نفس تلك الليلة، اتخذت عائلة بيرزاده قراراً صعباً جداً: فقدأعلنوا أن مهرجانهم سيستمر في اليوم التالي كما هو مخطط له.
    Verteilte die Glassplitter. Open Subtitles على الزجاج الملطخ في الشارع
    Ich habe Glassplitter vor dem Haus gefunden. Open Subtitles وجدتُ فضةً من الزجاج بالخارج
    Ich weiß, es ist so, als ob man jeden Tag Glassplitter schluckt. Open Subtitles أنا أدري أن ذلك مثل بلع زجاج مكسور كل يوم
    Ich füllte Glassplitter in die Benzinleitung. Glühbirnen, die ich in der Kirche fand. Open Subtitles وضعت زجاجًا مُفتتًا في خطّ الوقود، زجاج مصابيح وجدتها في الكنيسة.
    Wenn du einen Glassplitter ins Auge bekommen hättest oder die Kopfverletzung tödlich gewesen wäre, was würde ich dann tun? Open Subtitles ماذا لو سقطت قطعة زجاج في عينك، أو ضُرب رأسك بعنف أشد؟ ماذا كنتِ ستفعلين حينها؟
    Das Glitzern, das du gesehen hast, könnte alles mögliche gewesen sein-- ein Glassplitter, der am Fuß des Vogels klebt-- oder es könnte auch überhaupt gar nichts gewesen sein. Open Subtitles تلك اللمعة التي رأيتها --قد تكون أيّ شيء --قطعة زجاج مغروسة في قدم طير
    - Glassplitter, rostige Nägel. - Durchatmen. Open Subtitles ـ زجاج محطم و بسامير صدئة ـ تنفس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus