"gleichgewicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • التوازن
        
    • توازن
        
    • ميزان
        
    • توازنك
        
    • توازنه
        
    • توازني
        
    • متوازنة
        
    • توازنا
        
    • توازنها
        
    • الإيكولوجي
        
    • اتزانها
        
    • الاتزان
        
    • بتوازن
        
    • يخل
        
    • توازناً
        
    das Gleichgewicht in der Natur wieder herzustellen, das wir kaputt gemacht haben. TED أننا نحاول استعادة ذلك التوازن في الطبيعة أن نحن يكون مفاجأة.
    Ich wünsche Ihnen viel Glück dabei, dieses Gleichgewicht bei Ihren zukünftigen Bestrebungen zu wahren. TED وأتمنى لكم كل التوفيق في الحفاظ على هذا التوازن في سعيكم في المستقبل.
    Bei dir dreht sich alles um Gleichgewicht, aber du hast keine Angst Risiken einzugehen. Open Subtitles أنت تمثلين كل شيء عن التوازن و لكنك لا تخشى أن تقتنصى الفرص
    Wir haben zu hart dafür gearbeitet, das Gleichgewicht im Kaff zu bewahren. Open Subtitles فقد عملنا بجهد كبير لنحافظ على توازن القوى في هذا المكب.
    bekräftigend, dass zwischen wirtschaftlicher Entwicklung, sozialer Entwicklung und Umweltschutz als voneinander abhängigen, sich gegenseitig stärkenden Säulen der nachhaltigen Entwicklung auch weiterhin ein Gleichgewicht hergestellt werden muss, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا استمرار الحاجة إلى كفالة تحقيق توازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة باعتبارها ركائز مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة،
    Wenn ich frische menschliche DNS zu mir nehme, ist das Gleichgewicht wieder im Lot. Open Subtitles وقد ظننت أنّه إذا ابتلعت حمض نووي بشري طازج، أنّه يمكنني استعادة التوازن.
    Da diese Welt aus dem Gleichgewicht geraten ist, wird der Krieg in eurer Galaxis eskalieren. Open Subtitles بما ان التوازن فى العالم تعثر , يجب على الحرب ان تصعد فى مجرتكم
    Die Natur kennt kein Richtig oder Falsch, nur Gleichgewicht und Ungleichgewicht. Open Subtitles الطبيعة لا تعرف الصواب او الخطأ فقط التوازن او الاختلال
    PM: Also, wie bekommen wir das Gleichgewicht nach dem wir suchen in der Welt? TED بات ميتشيل : حسناً كيف اذا يمكننا ان نحصل على التوازن الذي نبحث عنه في هذا العالم ؟
    Man wird der Stimmen der Ältesten bedürfen, aus den fernen Zipfeln der Welt, um die Welt ins Gleichgewicht zu rücken. TED وسوف يتحتم على اصوات الاجداد من حولنا في كل بقاع الارض ان تدعوا العالم الى التوازن
    Eine zweite Fähigkeit ist ein gleichmäßiges Gleichgewicht. Die Fähigkeit, die Ruhe zu besitzen, die Tendenzen und das Fehlverhalten im eigenen Kopf zu lesen. TED المهارة الثانية هي التوازن القدرة على الحصول على الصفاء لقراءة التحيزات والفشل في عقلك.
    Sind wir in einer Art evolutionäres Gleichgewicht in Form einer Spezie? TED هل نحن في نوع ما من التوازن التطوري كأجناس؟
    Er sagt, dass das thermische Gleichgewicht deshalb ein Problem ist, weil wir darin nicht leben können. TED يقول ، أن المشكلة مع التوازن الحراري أننا لا نستطيع أن نعيش هنالك.
    Die Welt ist irgendwie aus dem Gleichgewicht geraten. TED لذلك فالعالم يُظهر نوعا من عدم التوازن.
    Und wir entscheiden uns fortwährend bewusst dazu, dieses Gleichgewicht zu erreichen. TED ونأخذ باستمرار قرارات واعية لتحقيق هذا التوازن.
    Es gilt daher, ein Gleichgewicht zwischen einem gesunden Wettbewerb und ineffizienten Überschneidungen und klaffenden Lücken zu finden. UN ولا بد من تحقيق توازن بين التنافس الصحي والتداخل غير المجدي في سد الثغرات القائمة.
    bekräftigend, dass zwischen wirtschaftlicher Entwicklung, sozialer Entwicklung und Umweltschutz als interdependente, sich gegenseitig stützende Säulen der nachhaltigen Entwicklung ein Gleichgewicht sichergestellt werden muss, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى إقامة توازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة باعتبارها ركائز مترابطة ومتعاضدة للتنمية المستدامة،
    Wir wären nicht in der Lage, Informationen zu verarbeiten, Stoffwechsel zu betreiben, zu gehen und zu sprechen, wenn wir in einem thermischen Gleichgewicht leben würden. TED لم نكن لنقدر على معالجة المعلومات، القيام بعمليات الإستقلاب، المشي و الكلام، لو كنا نعيش في توازن حراري.
    Ich will nicht, dass du da hineingerätst. Ich bin hier, weil du das Gleichgewicht der Natur gekippt hast. Open Subtitles لا أودّكِ أن تُقحَمي في خضام ذلك إنّي هنا، لأنّكِ أخليتِ من ميزان الطبيعة
    Den Geschmack des Auslands brauchst du fürs innere Gleichgewicht sonst gehst du kaputt. Open Subtitles يجب ان يكون لك ذوق اجنبي حتى تحافظي على توازنك وإلا سوف تنهارين
    Als also die Fische die Seeigel Population kontrollierten fand der Ozean zu seinem natürlichen Gleichgewicht zurück. TED ولكن عندما تم السيطرة على تلك الاسماك بواسطة المحميات أعيد المحيط الى توازنه الطبيعي.
    Ich verlor das Gleichgewicht und fiel hin. Vier bewaffnete Männer standen um mich herum. TED ففقدت توازني وسقطت على الأرض، لأجد 4 رجال مسلحين يحيطون بي.
    Vier Elemente, alle im Gleichgewicht, alle miteinander verbunden. Open Subtitles أربعة عناصر ، كلها متوازنة كلها موصولة ببعضها
    Sie ist stark und schnell, hat ein tolles Gleichgewicht und eine gute Körperbeherrschung. TED هي قوية و سريعة تملك توازنا ممتازا و تحكما بدنيا جيدا.
    Zur selben Zeit öffnet sie ihre Arme, um ihr Gleichgewicht zu halten. TED بنفس الوقت، تمدد ذراعيها برشاقة لمساعدتها في الحفاظ على توازنها
    im Bewusstsein der Bedeutung, die die Staaten der Zone dem Schutz der Umwelt der Region beimessen, und in Anerkennung der Bedrohung, die eine Verschmutzung jedweden Ursprungs für die Meeres- und Küstenumwelt, ihr ökologisches Gleichgewicht und ihre Ressourcen darstellt, UN وإذ تدرك الأهمية التي توليها دول المنطقة لحماية بيئة المنطقة، وإذ تسلم بالخطر الذي يُشكله التلوث، من أي مصدر، على البيئة البحرية والساحلية وعلى توازنها الإيكولوجي ومواردها،
    Sie verlor das Gleichgewicht... und fiel aus dem Fenster... und das Radio schlug ihr den Schädel ein? Open Subtitles فقدت اتزانها و سقطت من النافذه و بعدها سقط الراديو على رأسها؟
    Fortschritt erfordert Gleichgewicht. Einen Ausgleich gegensätzlicher Kräfte. Open Subtitles يتطلب التقدم الاتزان توازن القوى المتعارضة
    Dinge können nur dann passieren, wenn sich diese Interaktionen in perfektem Gleichgewicht befinden. TED ويمكن أن تحدث الأشياء إذا كانت هذه التفاعلات.. تتم بتوازن على نحو متكامل.
    Ihre "Welt im Wandel" bringt die Südstaaten aus dem Gleichgewicht. Open Subtitles عالمهم المتغير يخل بالتوازن في الجنوب.
    Ich muss herausfinden, wie mein Leben ins Gleichgewicht kommt. Open Subtitles عليّ اكتشاف طريقةً لجعل حياتي أكثر توازناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus