Unverzichtbare Elemente der Rechtsstaatlichkeit auf nationaler Ebene sind die Rechtsbindung der Staatsgewalt, der Vorrang des Rechts und die Gleichheit vor dem Gesetz. | UN | فعلى الصعيد الوطني، تقتضي سيادة القانون وجود حكومة مبنية على القوانين، وسمو القانون، والمساواة أمام القانون. |
Aber es gibt keine Gleichheit vor dem Gesetz. | Open Subtitles | ولكن نحن لسنا سواسية أمام القانون هذه كذبة |
Es begann damit: Die Gleichheit vor dem Gesetz wurde in Frage gestellt. | Open Subtitles | لنبدأ بالسؤال ما إذا كنا سواسية أمام القانون |
i) die Sicherstellung der Gleichheit vor dem Gesetz und des gleichen Schutzes durch das Gesetz; | UN | `1' ضمان المساواة أمام القانون وضمان الحماية المتساوية بموجب القانون؛ |
Diese Elemente der Kerndefinition des Begriffs werden üblicherweise in der Verfassung des Staates verkündet und lassen sich wie folgt zusammenfassen: (i) Rechtsbindung der Staatsgewalt, (ii) Vorrang des Rechts und (iii) Gleichheit vor dem Gesetz. | UN | وعناصر هذا التعريف الأساسي مكرسة عادة في الدساتير الوطنية، ويمكن إيجازها على النحو التالي: '1` حكم القوانين، '2` وسمو القانون، و '3` المساواة أمام القانون. |
Es gibt keine Gleichheit vor dem Gesetz. Das ist richtig. | Open Subtitles | -ليس الكل سواسية أمام القانون" " |
In Dänisch und Schwedisch. Gleichheit vor dem Gesetz - ein Mythos. Dann: | Open Subtitles | "المساواة أمام القانون, خرافة" بالدنماركية والسويدية |
Nichtsdestotrotz hat ein hoher Beamter des Justizministeriums unlängst erklärt, dass gegen große Finanzinstitute keine Anklage erhoben werden könne, weil Experten ihm sagen, dass dies der Wirtschaft schaden würde. Anders gesagt ist die Gleichheit vor dem Gesetz – ein fundamentaler Gerechtigkeitsgrundsatz in den USA – verschwunden. | News-Commentary | ومع هذا فقد صرح أحد كبار المسؤولين في وزارة العدل مؤخراً بأن توجيه الاتهامات رسمياً إلى المؤسسات المالية الكبرى أمر غير ممكن لأن الخبراء يقولون له إن هذا من شأنه أن يضر بالاقتصاد. أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن المساواة أمام القانون ــ المبدأ الأساسي للعدالة الأميركية ــ قد تلاشت. |