"globalen wirtschaft" - Traduction Allemand en Arabe

    • الاقتصاد العالمي
        
    • اقتصاد عالمي
        
    • الإقتصاد العالمي
        
    Es gilt, diesen Ländern gebührende Berücksichtigung und Unterstützung zukommen zu lassen, um dazu beizutragen, ihre wirksame Beteiligung an der globalen Wirtschaft zu fördern. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب وتقديم الدعم اللازم لهذه البلدان تيسيرا لمشاركتها في الاقتصاد العالمي على نحو فعال.
    Es gilt, diesen Ländern gebührende Berücksichtigung und Unterstützung zukommen zu lassen, um dazu beizutragen, ihre wirksame Beteiligung an der globalen Wirtschaft zu fördern. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب وتقديم الدعم اللازم لهذه البلدان تيسيرا لمشاركتها في الاقتصاد العالمي على نحو فعال.
    Wir leben in einer Welt, in der BIP die Kennzahl für den Erfolg in einer globalen Wirtschaft ist. TED نحن نعيش في عالم حيث الناتج الإجمالي هو مؤشر النجاح في الاقتصاد العالمي.
    Glückwunsch geschickt an Remy Danton ...einem stabilen Ölmarkt, wie auch einer stabilen globalen Wirtschaft. Open Subtitles بالإضافة إلى اقتصاد عالمي مستقر من جاكي شارب إلى ريمي دانتون : تهانينا
    Wir leben in einer globalen Wirtschaft. TED نحن نعايش اقتصاد عالمي.
    Doch dieses System ist genau genommen nur eine Hälfte der globalen Wirtschaft. Open Subtitles ولكن هذا النظام في الحقيقة هو نصف نموذج الإقتصاد العالمي فقط.
    Die wichtigsten Akteure in der globalen Wirtschaft sind heute Unternehmen. TED فأكثر العوامل أهمية في بناء الاقتصاد العالمي اليوم هي الشركات العملاقة.
    All das, was für uns selbstverständlich ist, in einer globalen Wirtschaft kann und sollte auch für Flüchtlinge gelten. TED كل الطرق التي نتخذها للوصول الى الاقتصاد العالمي يمكن ويجب أن تنطبق على اللاجئين.
    Oder von den Herausforderungen der Nationalstaaten in der modernen globalen Wirtschaft. TED أو حتى تحديات الدول القومية في الاقتصاد العالمي المعاصر.
    sowie anerkennend, dass die Beteiligung der Jugend an der globalen Wirtschaft und an der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung positive Auswirkungen auf die Beseitigung der Armut und des Hungers haben kann, UN وإذ تسلم أيضا بأن مشاركة الشباب في الاقتصاد العالمي وفي التنمية الاجتماعية والاقتصادية يمكن أن تؤثر بشكل إيجابي في القضاء على الفقر والجوع،
    Damals wurde mir gesagt, vor allem in der Schule, in der neuen globalen Wirtschaft bekäme ich riesige Probleme, wenn ich kein Japanisch spräche. TED عندما كنت طفلة، أو بالتحديد في المدرسة الثانوية، أُخبرت أنني لن أتمكن من المضي قدمًا في الاقتصاد العالمي الجديد ما لم أتعلم اللغة اليابانية.
    In den Dreißigerjahren war es Handelsprotektionismus, der eine schwierige Situation noch verschlimmert hat. In der globalen Wirtschaft von heute stellt zunehmender finanzieller Protektionismus eine noch größere Gefahr dar. News-Commentary في ثلاثينيات القرن العشرين، تسببت نزعة الحماية التجارية في زيادة الطين بلة. وفي ظل الاقتصاد العالمي اليوم، باتت نزعة الحماية المالية تشكل خطراً أعظم.
    Jugendpolitik und Jugendprogramme: Die Jugend in der globalen Wirtschaft - Förderung der Beteiligung der Jugend an der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung UN 62/126 - السياسـات والبرامج المتصلة بالشباب: الشباب في الاقتصاد العالمي - تعزيز مشاركة الشباب في التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Viele junge Menschen, insbesondere in den Entwicklungsländern, stehen nach wie vor am Rande der globalen Wirtschaft und können mangels entsprechender Fähigkeiten nicht auf die Chancen der Globalisierung zugreifen. UN 3 - ولا يزال هناك شباب كثيرون، وبخاصة في البلدان النامية، مهمشين في الاقتصاد العالمي وتنقصهم القدرات اللازمة للحصول على الفرص التي تتيحها العولمة.
    Denken Sie an die Beatrices, an die Adenikes dieser Welt, die unglaubliche Dinge zustande bringen, die ihnen die Tür zur globalen Wirtschaft öffnen, während sie gleichzeitig dafür sorgen, dass ihre Landsleute Arbeit haben, und dass die Kinder in diesen Haushalten eine Schulbildung erhalten, weil ihre Eltern ein angemessenes Einkommen haben. TED فكّر في بيتريسس ، وفكّر ب أندينكس في هذا العالم ، الذين يفعلون أشياء لا تصدق تضعهم في الاقتصاد العالمي ، بينما في الوقت نفسه التأكد من توظيف الرجال والنساء، وأن الأطفال في تلك الاسر يحصلون على تعليم لأن والديهم يكسبون دخل كاف.
    In einer globalen Wirtschaft mit einer unzureichenden gesamtwirtschaftlichen Nachfrage sind Leistungsbilanzüberschüsse ein Problem. Aber Chinas Leistungsbilanzüberschuss ist tatsächlich niedriger als der von Japan und Deutschland zusammen, als Prozentsatz des Bruttoinlandsproduktes sind es 5 Prozent, verglichen mit Deutschlands 5,2 Prozent. News-Commentary في ظل اقتصاد عالمي يعاني من نقص في الطلب الكلي، فإن الفوائض في الحساب الجاري تتحول إلى مشكلة ضخمة. ولكن الفائض في الحساب الجاري لدى الصين أقل في واقع الأمر من مجموع الفائض لدى اليابان وألمانيا؛ حيث يبلغ 5% كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بالفائض الذي بلغ 5,2% لدى ألمانيا.
    Angefangen bei der Bekämpfung des Klimawandels über die Schaffung einer Welt ohne Atomwaffen bis hin zum Aufbau einer gerechteren und nachhaltigeren globalen Wirtschaft sah ich den Geist eines erneuerten Multilateralismus, mit der UNO an vorderster Front. Kein Land kann mit irgendeiner dieser Herausforderungen alleine fertig werden. News-Commentary ومن مواجهة تغير المناخ إلى تأسيس عالم جديد خالٍ من الأسلحة النووية إلى بناء اقتصاد عالمي أكثر إنصافاً واستدامة، رأيت روح التعددية المتجددة، حيث أصبحت الأمم المتحدة في الطليعة. فلا شك أن أي دولة لن تتمكن بمفردها من التعامل مع أيٍ من هذه التحديات. ولكن باعتبارنا أمماً موحدة فإن الأمم المتحدة قادرة على تحقيق هذه الغاية.
    Und es wird, falls es passiert, in einer globalen Wirtschaft mit grundsätzlich unterschiedlichen strukturellen und regulatorischen Charakteristika geschehen. Darauf zu warten, dass die entwickelten Länder ihre Schiffe wieder ins Wasser lassen, so dass wir alle wieder zum Tagesgeschäft übergehen können, ist weder gute Politik noch eine sichere Wette. News-Commentary والواقع أن العودة إلى ذلك النموذج أمر غير محتمل وليس من الحكمة في شيء. ورغم إمكانية تحقيق نمط نمو مرتفعاً نسبياً وقابلاً للاستمرار فإن الأمر سوف يستغرق بعض الوقت. وإذا حدث ذلك فلن يحدث إلا في ظل اقتصاد عالمي يتمتع بخصائص بنيوية وتنظيمية مختلفة جوهرياً. أما انتظار البلدان المتقدمة إلى أن ترتب أمورها حتى يصبح بوسعنا جميعاً أن نعود إلى الأوضاع القديمة العادية فهو لا يشكل سياسة طيبة أو رهاناً جيداً.
    All diese Eigenschaften gewinnen in einer rasenden, horizontalen, vernetzten, globalen Wirtschaft immer mehr an Bedeutung. TED هذه هي الصفات الأكثر اهمية في الإقتصاد العالمي المتشعب افقيــًا والسريع جدًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus