1890, direkt nach Van Goghs Tod, mit einigen französischen Immigranten... | Open Subtitles | عام 1890 بعد وفاة فان جوخ مع بعض المهاجرين الفرنسين |
Wie dumm von mir. Ich suche van Goghs altes Haus. | Open Subtitles | أبحث عن المنزل القديم ل فان جوخ |
Van Goghs Gemälde zeigen, dass er sich mit seinen Motiven so identifizierte, dass sie zu einer Identität verschmelzen. | Open Subtitles | رسوم "فان جوخ" تجعله يتوحد مع مواضيعه بإمعان حتى يتشكل في هوية واحدة |
Und Van Goghs Pietà, unter anderem, stahl. | Open Subtitles | من العملات الاغريقية القديمة و لوحة بييتا لفان غوغ ايضا |
Die Polizei kann sich die plötzliche und unerklärliche Rückkehr von Vincent Van Goghs Meisterwerk Pieta nicht erklären. | Open Subtitles | "لقد استغربت الشرطة من الارجاع المفاجئ" "و الغير مبرر" "لتحفة فينسنت فان غوغ, بييتا" |
Nicht in Van Goghs Zeit. | Open Subtitles | لم تكن في عصر فان جوخ |
Wir leben nicht zusammen, sondern isoliert voneinander. Der türkisch-niederländische Direktor jener muslimischen Schule in Uden, die nach van Goghs Tod niedergebrannt wurde, artikulierte die Hemmungen, die wir alle spüren, in seiner rhetorischen Frage: „Ist der Feind nicht in uns?" | News-Commentary | وفي ذات الوقت فقد انحط مفهوم التسامح ليتحول إلى عزل متعدد الثقافات. فنحن لم نعد نعيش سوياً، بل يعيش كل منا في عزلة عن الآخر. ولقد عبر الهولندي التركي مدير المدرسة الإسلامية التي أحرقت في أودن بعد مقتل فان جوخ عن هذه المحظورات التي نستشعرها جميعاً حين سأل على نحو بلاغي " أليس العدو بين ظهرانينا ؟" |
"Und obwohl sie für gewisse Zeit Van Goghs größte Inspiration gewesen sein mag, begann ihr Einfluss seinen Tribut zu fordern..." | Open Subtitles | "وعلى الرغم من أنها قد كانت... "أروع مصدر إلهام لـ(فان جوخ) لفترة طويلة، "إلا أن تأثيرها قد بدأ يلقي بعواقب وخيمة... |
Ich habe ein paar van Goghs und Monets. | Open Subtitles | بعض أعمال (فان جوخ) و(مونيه). |
Ich bin wegen des Van Goghs hier. | Open Subtitles | (أنا هنا لشراء لوحة (فان جوخ |
Ich schenke Ihnen Van Goghs Pietá. | Open Subtitles | اقدم لك لوحة بييتا لفان غوغ |