Mit einem Mol Basketbälle könnte man einen neuen Planeten von der Größe der Erde erschaffen. | TED | إن كان لديك مول من كرات السلة، يمكنك إنشاء كوكب جديد بمثل حجم الأرض. |
Du kannst die Größe der Opfer nicht begreifen, die gebracht wurden, damit du leben kannst. | Open Subtitles | أنتِ لا تستطيعين تقدير حجم التضحيات التي تم التضحية بها من أجل ابقائكِ حية |
Er hatte auch einen Blog, in dem er die Frauen abgestuft basierend auf Faktoren wie die Größe der Brust, Schamhaare, und Stimm Begeisterung. | Open Subtitles | هو أيضاً لديه صفحة بموقع بلوق والذي يقوم هناك بعمل تصنيف المرأة بناء على عوامل مثل حجم الثدي, والشعر وحماسها أيضاً |
In diesem Fall können wir sehen, wie sich die vermutete Position der Fahne in Abhängigkeit einer veränderten Form und Größe der Umgebung verändert. | TED | في تلك الحالة، يمكننا أن نرى كيف تغير المكان الذي يعتقدون أن الراية وجدت فيه كدالة لكيفية تغيير شكل وحجم الوسط. |
Der Magen hängt am Darm und sieh dir die Größe der Leber an. | Open Subtitles | المعدة ملتصقة بالأمعاء، وانظري لحجم هذا الكبد. |
Jedoch hängt die Qualität dieser Art von Übersetzungen von der Größe der ursprünglichen Datenbank und der Verfügbarkeit von Beispielen in bestimmten Sprachen oder Schreibstilen ab. | TED | بأية حال، جودة هذا النوع من الترجمة يعتمد على حجم قاعدة البيانات الرئيسي ومدى توفر أمثلة للغات محددة أو أساليب للكتابة |
dies ist die Größe der "Little Boy" Bombe, die auf Hiroshima fiel. | TED | هذا هو حجم ال "قنبلة الصبي" التي تم إلقاءها في هيروشيما. |
Jede dieser kleinen Kugeln die Größe der Erde in Proportion zur Sonne. | TED | ومن ثم كل من هذه الكرات الصغيرة هي حجم الأرض بالتناسب مع الشمس. |
Sie sehen also, auf dieser Achse die Größe der Familie. Eins, zwei, drei, vier, fünf Auf dieser Achse Kinder pro Frau. | TED | على هذا المحور تجدون حجم العائلة: واحدو اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة اطفال لكل امرأة, على هذا المحور |
Dies Diagramm zeigt maßstabsgetreu die Größe der Erde und des Mondes und die wahre Entfernung, etwa 400.000 Kilometer. | TED | هذا الرسم البياني يظهر لكم مقياس حجم الأرض والقمر والمسافة الحقيقية، حوالي 400,000 كم. |
Die Größe der Organismen nimmt um ein Drittel zu, die Fische sind jetzt also so groß. | TED | حجم الكائنات زاد بنسبة الثلث. إذا فالأسماك تصبح بهذا الحجم. |
Das ist Indien. Die Größe der Blase ist die Bevölkerung und auf dieser Achse habe ich die | TED | وهذه هي الهند حجم الفقاعة يمثل عدد السكان، وعلى هذا المحور أضع معدل الخصوبة |
entspricht die Größe der Länderblase der Größe der Bevölkerung. | TED | وعندما تنقسم يكون حجم الفقاعة الممثلة للبلد هو حجم السكان هناك |
Und die Größe der Punkte wird proportional dazu sein, wie viele ihrer Freunde die Grippe haben. | TED | و حجم النقاط يشير تناسبياً إلى عدد الأصدقاء المصابين بالإنفلونزا |
Mir geht's um die Größe der Fässer! | Open Subtitles | لست قلقا بشأن العدد بل بشأن حجم هذا البرميل |
Auf die Größe der Lunge kommt es nicht an. | Open Subtitles | حجم الرئتين ليس له علاقة بهذا. حجم الرئتين ليس له علاقة بهذا. |
Wegen mangelnder Deckung und der Größe der Jaffa-Armee käme nicht mal ich ungehindert zum Stargate. | Open Subtitles | نحن نفتقر للغطاء وحجم جيش الجافا حتى أنا لا أستطيع الوصول للبوابة دون اكتشافي |
Aber in einigen Versuchen könnten wir die Form und Größe der Umgebung verändern, so wie wir es mit der Platzzelle gemacht haben. | TED | لكن في بعض التجارب، يمكن أن نغير شكل وحجم الوسط كما فعلنا مع الخلية المكانية. |
Und die Größe dieser Blasen, die Größe der Blasen hier, zeigt, wie viele im jeweiligen Land infiziert sind, und die Farbe ist der Kontinent. | TED | وحجم الفقاعات، الفقاعات الموجودة هنا تعكس عدد المصابين في كل دولة واللون هنا يمثل القارة |
Gemessen an der Größe der Wunden, es wurde auf jeden Fall aus einiger Entfernung geschossen. | Open Subtitles | نظراً لحجم الجراح، بكل تأكيد قد قُنص من مسافة |
Ein Gallenbypass wird nicht funktionieren, aufgrund der Lokalisierung und Größe der Metastase. | Open Subtitles | القناة الصفراوية لن تعمل نظرًا لحجم ومكان السرطان المنتقل |
Sechs bis acht Wochen vor dem Operationstermin brachten wir die Patienten her, machten Röntgenbilder; dann fertigten wir ein spezifischen Gerüst für die Größe der Beckenhöhle an. | TED | أدخلنا المرضى, وقبل موعد العملية ب 6 الى 8 اسابيع ,أخذنا اشعة ثم صنعنا المادة الناقلة ملائمة بالضبط لحجم المريض لحجم الحوض |