"grundrechte" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأساسية
        
    • حقوق
        
    • الدستورية
        
    • المدنية
        
    Können Sie sich vorstellen, ihrer Grundrechte beraubt zu sein und eines existenzsichernden Lohnes? Open Subtitles هل بأمكانك تصور أن تحرموا من حقوقكم الأساسية و أجوركم الحياتية ؟
    besorgt darüber, dass den unter israelischer Besatzung lebenden palästinensischen Kindern nach wie vor zahlreiche Grundrechte vorenthalten werden, die ihnen nach dem Übereinkommen zustehen, UN وإذ تشعر بالقلق لأن الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي ما زالوا محرومين من كثير من الحقوق الأساسية بموجب الاتفاقية،
    besorgt darüber, dass den unter israelischer Besatzung lebenden palästinensischen Kindern nach wie vor zahlreiche Grundrechte vorenthalten werden, die ihnen nach dem Übereinkommen zustehen, UN وإذ تشعر بالقلق لأن الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي ما زالوا محرومين من كثير من الحقوق الأساسية بموجب الاتفاقية،
    Ich musste die öffentliche Sicherheit gegen Ron Wielands Grundrechte abwägen. Open Subtitles كنت أحاول أن أوازن بين إحتياج الشعب للأمان و حقوق رون
    Aber wenn ich jemanden töte, dann weil er gegen meine Grundrechte verstößt. Open Subtitles لكن حين أقتل رجلاً، فذلك لأنه قد اعتدى على أحد حقوقي الدستورية.
    Nicht Intelligenz, Stärke, soziale Klasse oder Grundrechte - Open Subtitles ليس الذكاء، ولا القوة، ولا الطبقة الاجتماعية أو الحقوق المدنية.
    Genau darum geht es, ihnen die menschlichen Grundrechte zu entziehen. Open Subtitles الفكرة الرئيسية هي أن نجردهم من حاجاتهم الأساسية.
    Sollten Sie als Gefangener an diesem Experiment teilnehmen, bedeutet das für Sie den Verzicht auf bürgerliche Grundrechte. Open Subtitles رغبتكم في الإشتراك بهذه التجربة يعني أنكم ستتخلون عن حياتكم الخاصة وحقوقكم الأساسية
    Und ich meine, ein gerechtes Gericht muss, per definitionem, jedem die Grundrechte zuerkennen, der sie verdient. Open Subtitles وأنا أؤمن أن المحاكمة العادلة يجب منح حقوق الإنسان الأساسية لجميع من يستحقوها
    Und unserer konstitutionellen Grundrechte. Open Subtitles قوضّتَ ديموقراطيتنا، وحمايتنا الدستورية الأساسية.
    sowie unter Hinweis auf die Präambel der Charta, insbesondere die dort zum Ausdruck gebrachte Entschlossenheit, den Glauben an die Grundrechte des Menschen, an Würde und Wert der menschlichen Person und an die Gleichberechtigung von Mann und Frau sowie von großen und kleinen Nationen erneut zu bekräftigen, UN وإذ تشير أيضا إلى ديباجة الميثاق، وبخاصة التصميم على إعادة تأكيد الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء وللأمم كبـيـرها وصغيرها من حقوق متساوية،
    unterstreichend, dass die Unterwerfung von Völkern unter ausländische Unterjochung, Beherrschung und Ausbeutung eine Verweigerung ihrer Grundrechte darstellt, gegen die Charta verstößt und die Förderung des Weltfriedens und der weltweiten Zusammenarbeit behindert, UN وإذ تشدد على أن إخضاع الشعوب للسيطرة والهيمنة والاستغلال الأجنبي يشكل إنكارا للحقوق الأساسية ويتعارض مع الميثاق ويعيق تعزيز السلام والتعاون العالميين،
    sowie unter Hinweis auf die Präambel der Charta, insbesondere die dort zum Ausdruck gebrachte Entschlossenheit, den Glauben an die Grundrechte des Menschen, an Würde und Wert der menschlichen Person und an die Gleichberechtigung von Mann und Frau sowie von großen und kleinen Nationen erneut zu bekräftigen, UN وإذ تشير أيضا إلى ديباجة الميثاق، وبخاصة التصميم على تأكيد الإيمان من جديد بحقوق الإنسان الأساسية وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبـيـرها وصغيرها من حقوق متساوية،
    unter Hinweis auf die Präambel der Charta, insbesondere auf die dort zum Ausdruck gebrachte Entschlossenheit, den Glauben an die Grundrechte des Menschen, an Würde und Wert der menschlichen Person, an die Gleichberechtigung von Mann und Frau sowie von großen und kleinen Nationen erneut zu bekräftigen, UN وإذ تشير إلى ديباجة الميثاق، ولا سيما ما تضمنته من تصميم على إعادة تأكيد الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية وبكرامة الإنسان وقدره وبالمساواة بين الرجال والنساء في الحقوق وكذلك بين الدول كبيرها وصغيرها،
    unter Hinweis auf die Präambel der Charta der Vereinten Nationen, insbesondere auf die dort zum Ausdruck gebrachte Entschlossenheit, den Glauben an die Grundrechte des Menschen, an Würde und Wert der menschlichen Person, an die Gleichberechtigung von Mann und Frau sowie von großen und kleinen Nationen erneut zu bekräftigen, UN وإذ تشير إلى ديباجة الميثاق، ولا سيما ما تضمنته من تصميم على إعادة تأكيد الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية،
    sowie unter Hinweis auf die Präambel der Charta, insbesondere die dort zum Ausdruck gebrachte Entschlossenheit, den Glauben an die Grundrechte des Menschen, an Würde und Wert der menschlichen Person, an die Gleichberechtigung von Mann und Frau sowie von großen und kleinen Nationen erneut zu bekräftigen, UN وإذ تشير أيضا إلى ديباجة ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة التصميم على تأكيد الإيمان من جديد بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية،
    Bestechung im Amt, Grundrechte, organisiertes Verbrechen, Drogen, Entführung. Open Subtitles تخريب عام، حقوق مدنية، جريمة منظمة، مخدرات، إختطاف.
    Für diese Grundrechte müssen wir kämpfen. Open Subtitles هذه حقوق جوهريّة يجب علينا النضال من أجلها
    Die Jungs da draußen sind sehr empfindlich, wenn es um ihre Grundrechte geht. Open Subtitles هؤلاء الفتيان في الخارج سريعين الغضب يتعلق الأمر بحقوقهم الدستورية.
    Die Jungs da draußen sind sehr empfindlich, wenn es um ihre Grundrechte geht. Open Subtitles هؤلاء الفتيان في الخارج سريعين الغضب يتعلق الأمر بحقوقهم الدستورية.
    Wir nehmen uns einen Anwalt und klagen deine Grundrechte ein. Open Subtitles نوكل محامياً ونرفع دعوى ضد الحكومة من أجل حقوقك المدنية.
    Ich habe nicht Jura studiert oder so, aber ich weiß, damit verstoßen sie gegen Grundrechte. Open Subtitles نظرة، وأنا لم يذهب إلى المدرسة القانون أو لا شيء، لكنني أعرف أنهم يجب ان يكون داس على عدد قليل من الحريات المدنية هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus