Ich sagte: "Wir sind noch nicht so gut wie die Natur. | TED | قلت لهم: "انظروا، الطرف الاصطناعي ليس بجودة الطرف الطبيعي بعد. |
Wenn sich meine Bücher nur genauso gut verkauften wie Stephen Hawkings Bücher, anstelle nur genauso gut wie Richard Dawkins Bücher, so würde ich es selber tun. | TED | لو كانت كتبي تحقق مبيعات جيدة مثل كتب ستيفن كونج.. بدلا من بيعها ككتب ريتشارد دوكينس فحسب، كنت سأقوم بذلك بنفسي. |
Kalbfleisch. So gut wie erledigt. Wann soll ich hier sein? | Open Subtitles | اعتبر الأمر منتهي,ما الوقت الذي تريدني به هنا؟ |
Diesem Feuer zu entkommen, wäre selbst für Feuerspringer so gut wie unmöglich. | Open Subtitles | إستباق هذا الحريق، حتى بالنسبة لمكافحي حرائق البرية سيكون شبه مستحيل. |
Schauspieler sind nur so gut wie ihre Autoren. | TED | الممثلون جيدون بنفس جودة كتابهم تماماً. |
Deine Chancen stehen so gut wie die von allen. | Open Subtitles | لقد حصلت للتو جيدة كما و فرصة للحصول على هذا المنصب. |
Meinen Eltern wurde erklärt, ich sei so gut wie nicht da -- | TED | أخبروا والديّ بأنني بخير كما لو أنني لست موجوداً |
Ich weiß so gut wie alles über Sie. | Open Subtitles | هكذا تعرف أيّ شئ حولها أو إبنها؟ أعرف عمليا كلّ شيء عنك. |
Aber das ist eine Goldkarte. Ist so gut wie Bargeld. | Open Subtitles | لكن هذه البطاقة الذهبية وهي بجودة الدفع النقدي |
Meiner Ansicht nach ist der Mann nur so gut wie das Auto das er fährt. | Open Subtitles | في مهنتي جودة الرجل بجودة السيارة التي يقودها |
Die Karte von Port au-Prince am Ende von 2009 war nicht so gut wie sie hätte sein können, nicht so gut wie die Karte von Kalifornien. | TED | هذه خارطة بورت أو برينس في نهاية عام 2009 لم تكن كما يمكن أن تكون، ليست جيدة مثل خارطة كالفورنيا. |
Niemand tanzt den Shuffle so gut wie ich. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه أن يرقص تلك الرقصة الألبامية بصورة جيدة مثل بوبي لونج |
- Ist so gut wie erledigt, Sir. | Open Subtitles | اعتبر الأمر منتهى يا سيدى |
Das Kind ist so gut wie entlassen. | Open Subtitles | اعتبر أمر الفتى منتهياً |
Meine Noten sind um vieles besser, ich fehle so gut wie nie, und ich habe keinen Ärger. | Open Subtitles | حسناً درجاتي ارتفعت حظوري شبه تام وابتعدت عمن المشاكل |
Also legst du Elektroden an und kriegst, was du willst. Ist fast so gut wie die echte Sache und viel sicherer. | Open Subtitles | تشبكين السلك، وتشبعين رغبةٍ مثل جودة الأمر الحقيقي، لكنه آمن بكثير |
Ich weiß nicht, ob du noch Apfelkrapfen magst. Wohl nicht so gut wie Jensen's. | Open Subtitles | لا أعرف ان كنت لا تزال تحب فطائر التفاح ربما ليست جيدة كما في جنسن |
- Das Geschäft läuft gut wie immer. - Nein, er hatte recht. | Open Subtitles | العمل بخير كما كان دوماً ـ كلا، إنه مُحق |
Mum und mein Bruder Nick versuchen wenigstens, einigermaßen normal zu sein, aber das ist in dieser Familie so gut wie unmöglich. | Open Subtitles | على الأقل, يا أمي وأخي نيك حاول أن تكون طبيعية إلى حد ما, على الرغم من أن في هذه العائلة هو من المستحيل عمليا. |
Nicht so gut, wie sie hier gewesen wären, aber definitiv besser für unsere Beziehung. | Open Subtitles | ليس جيداً كما لو كان هنا، لكنه بالتأكيد الأفضل لعلاقتنا |
- Das weißt du so gut wie jeder andere. - Schön. Gut. | Open Subtitles | أنت تعرف ذلك جيداً مثل أي أحد حسناً , هذا جيد |
(LACHT) Eins hab ich im Leben gelernt, Bruce. Man ist nur so gut wie sein Schlag. | Open Subtitles | شيء واحد تعلمته من الحياة بروس إنها جيدة بقدر قدرتك على القيادة |
Mein Dad sagt: "Der Rennfahrer ist nur so gut wie seine Boxenmannschaft". | Open Subtitles | وكما قال ابي , سيارتك تكون ممتازة مثل عزمك |
Denn das Internet sorgt für gleiche Wettbewerbsbedingungen. Ihr Link ist genauso gut wie Ihr Link, | TED | لأن الإنترنت تزودنا بهذا المستوى من ميدان اللعب. رابطك جيد كما هو حال رابطي، |
Vielleicht bin ich als Berater nicht so gut wie du, aber hör mir bitte zu, ja? | Open Subtitles | ربما لن أستطيع إقناعك كما تفعل أنت بي لكن إستمع إلي |