"gut wie" - Traduction Allemand en Arabe

    • بجودة
        
    • جيدة مثل
        
    • اعتبر
        
    • شبه
        
    • جودة
        
    • جيدة كما
        
    • بخير كما
        
    • عمليا
        
    • جيداً كما
        
    • جيداً مثل
        
    • جيدة بقدر
        
    • ممتازة مثل
        
    • جيد كما
        
    • إقناعك كما
        
    Ich sagte: "Wir sind noch nicht so gut wie die Natur. TED قلت لهم: "انظروا، الطرف الاصطناعي ليس بجودة الطرف الطبيعي بعد.
    Wenn sich meine Bücher nur genauso gut verkauften wie Stephen Hawkings Bücher, anstelle nur genauso gut wie Richard Dawkins Bücher, so würde ich es selber tun. TED لو كانت كتبي تحقق مبيعات جيدة مثل كتب ستيفن كونج.. بدلا من بيعها ككتب ريتشارد دوكينس فحسب، كنت سأقوم بذلك بنفسي.
    Kalbfleisch. So gut wie erledigt. Wann soll ich hier sein? Open Subtitles اعتبر الأمر منتهي,ما الوقت الذي تريدني به هنا؟
    Diesem Feuer zu entkommen, wäre selbst für Feuerspringer so gut wie unmöglich. Open Subtitles إستباق هذا الحريق، حتى بالنسبة لمكافحي حرائق البرية سيكون شبه مستحيل.
    Schauspieler sind nur so gut wie ihre Autoren. TED الممثلون جيدون بنفس جودة كتابهم تماماً.
    Deine Chancen stehen so gut wie die von allen. Open Subtitles لقد حصلت للتو جيدة كما و فرصة للحصول على هذا المنصب.
    Meinen Eltern wurde erklärt, ich sei so gut wie nicht da -- TED أخبروا والديّ بأنني بخير كما لو أنني لست موجوداً
    Ich weiß so gut wie alles über Sie. Open Subtitles هكذا تعرف أيّ شئ حولها أو إبنها؟ أعرف عمليا كلّ شيء عنك.
    Aber das ist eine Goldkarte. Ist so gut wie Bargeld. Open Subtitles لكن هذه البطاقة الذهبية وهي بجودة الدفع النقدي
    Meiner Ansicht nach ist der Mann nur so gut wie das Auto das er fährt. Open Subtitles في مهنتي جودة الرجل بجودة السيارة التي يقودها
    Die Karte von Port au-Prince am Ende von 2009 war nicht so gut wie sie hätte sein können, nicht so gut wie die Karte von Kalifornien. TED هذه خارطة بورت أو برينس في نهاية عام 2009 لم تكن كما يمكن أن تكون، ليست جيدة مثل خارطة كالفورنيا.
    Niemand tanzt den Shuffle so gut wie ich. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يرقص تلك الرقصة الألبامية بصورة جيدة مثل بوبي لونج
    - Ist so gut wie erledigt, Sir. Open Subtitles اعتبر الأمر منتهى يا سيدى
    Das Kind ist so gut wie entlassen. Open Subtitles اعتبر أمر الفتى منتهياً
    Meine Noten sind um vieles besser, ich fehle so gut wie nie, und ich habe keinen Ärger. Open Subtitles حسناً درجاتي ارتفعت حظوري شبه تام وابتعدت عمن المشاكل
    Also legst du Elektroden an und kriegst, was du willst. Ist fast so gut wie die echte Sache und viel sicherer. Open Subtitles تشبكين السلك، وتشبعين رغبةٍ مثل جودة الأمر الحقيقي، لكنه آمن بكثير
    Ich weiß nicht, ob du noch Apfelkrapfen magst. Wohl nicht so gut wie Jensen's. Open Subtitles لا أعرف ان كنت لا تزال تحب فطائر التفاح ربما ليست جيدة كما في جنسن
    - Das Geschäft läuft gut wie immer. - Nein, er hatte recht. Open Subtitles العمل بخير كما كان دوماً ـ كلا، إنه مُحق
    Mum und mein Bruder Nick versuchen wenigstens, einigermaßen normal zu sein, aber das ist in dieser Familie so gut wie unmöglich. Open Subtitles على الأقل, يا أمي وأخي نيك حاول أن تكون طبيعية إلى حد ما, على الرغم من أن في هذه العائلة هو من المستحيل عمليا.
    Nicht so gut, wie sie hier gewesen wären, aber definitiv besser für unsere Beziehung. Open Subtitles ليس جيداً كما لو كان هنا، لكنه بالتأكيد الأفضل لعلاقتنا
    - Das weißt du so gut wie jeder andere. - Schön. Gut. Open Subtitles أنت تعرف ذلك جيداً مثل أي أحد حسناً , هذا جيد
    (LACHT) Eins hab ich im Leben gelernt, Bruce. Man ist nur so gut wie sein Schlag. Open Subtitles شيء واحد تعلمته من الحياة بروس إنها جيدة بقدر قدرتك على القيادة
    Mein Dad sagt: "Der Rennfahrer ist nur so gut wie seine Boxenmannschaft". Open Subtitles وكما قال ابي , سيارتك تكون ممتازة مثل عزمك
    Denn das Internet sorgt für gleiche Wettbewerbsbedingungen. Ihr Link ist genauso gut wie Ihr Link, TED لأن الإنترنت تزودنا بهذا المستوى من ميدان اللعب. رابطك جيد كما هو حال رابطي،
    Vielleicht bin ich als Berater nicht so gut wie du, aber hör mir bitte zu, ja? Open Subtitles ربما لن أستطيع إقناعك كما تفعل أنت بي لكن إستمع إلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus