Sie müssen auch das Vertrauen des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs genießen und gute Beziehungen zu den anderen Mitgliedern der Missionsleitung herstellen. | UN | كما يجب أن يتمتع بثقة الممثل الخاص للأمين العام وأن ينشئ علاقات طيبة مع الأعضاء الآخرين في قيادة البعثة. |
Die positive Haltung des Präsidenten Indonesiens, Abdurrahman Wahid, und der osttimorischen Führung, insbesondere von Xanana Gusmão, setzt ein günstiges Vorzeichen für künftige gute Beziehungen. | UN | كما أن الموقف الإيجابي لرئيس إندونيسيا عبد الرحمن واحد وقيادة تيمور الشرقية، ولا سيما السيد زانانا غوسماو، يبشر بوجود علاقات طيبة في المستقبل. |
Der Rat betont, dass gute Beziehungen zu den benachbarten Staaten unerlässlich für die künftige Stabilität Osttimors und der Region sein werden, die untrennbar miteinander verbunden sind. | UN | ويؤكد المجلس أن إقامة علاقات طيبة مع الدول المجاورة عنصر أساسي لاستقرار تيمور الشرقية واستقرار المنطقة في المستقبل، لارتباطهما بشكل لا ينفصم. |
Sie müssen gute Beziehungen haben, dass ich ihn so schnell sehen kann. | Open Subtitles | لا بد أن لديك صلات جيدة لترتيبك مقابلته بهذه السرعة |
Aber gute Beziehungen zwischen einem arabischen Staat, der mit Israel in Frieden lebt und dem Iran sind nicht zwangsläufig schlecht. Die Haltung Syriens könnte den Einflussbereich der iranischen Strategie regionaler Destabilisierung eher begrenzen als ausweiten. | News-Commentary | بيد أن العلاقات الطيبة بين إيران ودولة عربية في سلام مع إسرائيل ليست بالأمر السيئ. إذ أن الموقف السوري قد يعمل على تقييد الإستراتيجية الإيرانية الرامية إلى زعزعة الاستقرار الإقليمي بدلاً من إطلاق المجال لها. |
gute Beziehungen zu den Wookiees ich habe. | Open Subtitles | لدي علاقات طيبة مع الـ(ويكيز) إذاًهذامقرر. |
Da mir gute Beziehungen auch wichtig sind, gebe ich euch ein Gebiet aus 3 Blocks, ausgehend von Hallstead, zwischen der Randolph und Monroe. | Open Subtitles | ،من أجل الحفاظ على علاقات طيبة أعطيكم ثلاثة مناطق (تبتدئ من (هالستد)، بين (راندولف |
Ende 2010 war Erdoğan der (letzte) Empfänger des von Libyens Oberst Muammar al-Gaddafi verliehenen Menschenrechtspreises. Die Türkei versuchte außerdem – manchmal verzweifelt –, gute Beziehungen zu Bashar al-Assads Regime in Syrien aufrecht zu erhalten, und dies trotz des verabscheuungswürdigen Verhaltens der syrischen Regierung. | News-Commentary | لم تكن الحكومة التركية أفضل حالاً من الأنظمة الحاكمة المحلية والقوى الغربية فيما يتصل بقدرتها على توقع التغيرات التي طرأت على العالم العربي. ففي نهاية عام 2010 كان أردوغان آخر من تلقى جائزة حقوق الإنسان المقدمة من العقيد الليبي معمر القذافي. كما حاولت تركيا أيضا، وباستماتة في بعض الأحيان، الحفاظ على علاقات طيبة مع نظام بشار الأسد في سوريا، على الرغم من سلوك الحكومة السورية البغيض. |
gute Beziehungen zu den Wookiees ich habe. | Open Subtitles | لدي علاقات طيبة مع الـ(ويكيز) |
Ihr Bruder hat ziemlich gute Beziehungen. Sogar hier unten. | Open Subtitles | أخوك لديه صلات قوية |
Sie hat gute Beziehungen. | Open Subtitles | لديها صلات كبيرة |